Add parallel Print Page Options

But the Lord will distinguish[a] between the livestock of Israel and the livestock of Egypt, and nothing[b] will die of all that the Israelites have.”’”[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 9:4 tn The verb פָּלָה (palah) in Hiphil means “to set apart, make separate, make distinct.” See also Exod 8:22 (18 HT); 11:7; 33:16.
  2. Exodus 9:4 tn There is a wordplay in this section. A pestilence—דֶּבֶר (dever)—will fall on Egypt’s cattle, but no thing—דָּבָר (davar)—belonging to Israel would die. It was perhaps for this reason that the verb was changed in v. 1 from “say” to “speak” (דִּבֶּר, dibber). See U. Cassuto, Exodus, 111.
  3. Exodus 9:4 tn The ל (lamed) preposition indicates possession: “all that was to the Israelites” means “all that the Israelites had.”