Font Size
Exodus 8:22
New English Translation
Exodus 8:22
New English Translation
22 But on that day I will mark off[a] the land of Goshen, where my people are staying,[b] so that no swarms of flies will be there, that you may know that I am the Lord in the midst of this land.[c]
Read full chapterFootnotes
- Exodus 8:22 tn Or “distinguish.” וְהִפְלֵיתִי (vehifleti) is the Hiphil perfect of פָּלָה (palah). The verb in Hiphil means “to set apart, make separate, make distinct.” God was going to keep the flies away from Goshen—he was setting that apart. The Greek text assumed that the word was from פָּלֵא (paleʾ), and translated it something like “I will marvelously glorify.”
- Exodus 8:22 tn The relative clause modifies the land of Goshen as the place “in which my people are dwelling.” But the normal word for “dwelling” is not used here. Instead, עֹמֵד (ʿomed) is used, which literally means “standing.” The land on which Israel stood was spared the flies and the hail.
- Exodus 8:22 tn Or “of the earth” (KJV, ASV, NAB).
Exodus 8:22
New International Version
Exodus 8:22
New International Version
22 “‘But on that day I will deal differently with the land of Goshen,(A) where my people live;(B) no swarms of flies will be there, so that you will know(C) that I, the Lord, am in this land.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.