Font Size
Exodus 13:2
New English Translation
Exodus 13:2
New English Translation
2 “Set apart[a] to me every firstborn male—the first offspring of every womb[b] among the Israelites, whether human or animal; it is mine.”[c]
Read full chapterFootnotes
- Exodus 13:2 tn The verb “sanctify” is the Piel imperative of קָדַשׁ (qadash). In the Qal stem it means “be holy, be set apart, be distinct,” and in this stem “sanctify, set apart.” sn Here is the central principle of the chapter—the firstborn were sacred to God and must be “set apart” (the meaning of the verb “sanctify”) for his use.
- Exodus 13:2 tn The word פֶּטֶּר (petter) means “that which opens”; this construction literally says, “that which opens every womb,” which means “the first offspring of every womb.” Verses 12 and 15 further indicate male offspring.
- Exodus 13:2 tn Heb “to me it.” The preposition here expresses possession; the construction is simply “it [is, belongs] to me.”
Exodus 13:2
New International Version
Exodus 13:2
New International Version
2 “Consecrate to me every firstborn male.(A) The first offspring of every womb among the Israelites belongs to me, whether human or animal.”
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.