Font Size
Exodus 13:14
New English Translation
Exodus 13:14
New English Translation
14 [a] “In the future,[b] when your son asks you[c] ‘What is this?’[d] you are to tell him, ‘With a mighty hand[e] the Lord brought us out from Egypt, from the land of slavery.[f]
Read full chapterFootnotes
- Exodus 13:14 sn As with v. 8, the Law now requires that the children be instructed on the meaning of this observance. It is a memorial of the deliverance from bondage and the killing of the firstborn in Egypt.
- Exodus 13:14 tn Heb “tomorrow.”
- Exodus 13:14 tn Heb “and it will be when your son will ask you.”
- Exodus 13:14 tn The question is cryptic; it simply says, “What is this?” but certainly refers to the custom just mentioned. It asks, “What does this mean?” or “Why do we do this?”
- Exodus 13:14 tn The expression is “with strength of hand,” making “hand” the genitive of specification. In translation “strength” becomes the modifier, because “hand” specifies where the strength was. But of course the whole expression is anthropomorphic for the power of God.
- Exodus 13:14 tn Heb “house of slaves.”
Exodus 13:14
New International Version
Exodus 13:14
New International Version
14 “In days to come, when your son(A) asks you, ‘What does this mean?’ say to him, ‘With a mighty hand the Lord brought us out of Egypt, out of the land of slavery.(B)
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.