Add parallel Print Page Options

O rozvode

19  Po týchto slovách sa Ježiš pobral z Galiley do Judska na druhom brehu Jordánu.

Šli za ním veľké zástupy a on tam uzdravoval chorých.

Prišli za ním farizeji a pokúšali ho, aby povedal niečo, čo by mohli použiť proti nemu.

Môže sa človek z hocakého dôvodu rozviesť?" spýtali sa. Odpovedal im: Nečítali ste v Písme, že Boh, keď na počiatku stvoril ľudí, stvoril ich ako muža a ženu, ustanovil:

Muž opustí svojich rodičov, pripojí sa k svojej žene a stanú sa jednou bytosťou.

Nikto nemá právo rozdeliť to, čo Boh spojil."

Ale oni namietali: Prečo teda Mojžiš povedal, že muž môže prepustiť manželku jednoducho tým, že jej dá potvrdenie o rozvode?"

Ježiš odpovedal: Toto ustanovenie Mojžišovho zákona je ústupkom vašej tvrdosti a neznášanlivosti. Pôvodný Boží úmysel to však nikdy nebol.

Ja vám hovorím, že kto sa rozvedie z iného dôvodu, ako je cudzoložstvo jeho partnera, a uzavrie nové manželstvo, sám sa dopustí cudzoložstva."

10 Učeníci mu na to povedali: Ak môžu medzi mužom a ženou nastať také ťažkosti, potom je lepšie sa neženiť."

11 Odpovedal im: Také jednoduché to nie je. Tu je nevyhnutné porozumieť Božej vôli.

12 Sú tri dôvody, aby človek zostal slobodný: Ak je na manželstvo telesne neschopný už od narodenia, ak mu v tom zabránili ľudia, alebo ak sa manželstva sám zriekne pre bezvýhradnú službu Božej veci. Rozumiete tomu?"

Ježiš a deti

13 Potom privádzali k Ježišovi malé deti, aby ich žehnal a modlil sa za ne. Ale učeníci dohovárali tým, ktorí deti priviedli, aby Ježiša neobťažovali.

14 Ježiš im povedal: Nechajte ich a nebráňte im prichádzať ku mne, lebo im patrí nebeské kráľovstvo."

15 Kládol na ne ruky a žehnal ich.

Potom odtiaľ odišiel.

Bohatý mládenec odmietne nasledovať Ježiša

16 Za Ježišom prišiel mladý človek a spýtal sa ho: Majstre, akými dobrými skutkami môžem získať večný život?"

17 Ježiš mu povedal: Usiluješ sa byť dobrý? Naozaj dobrý je iba Boh. Ale ak chceš dosiahnuť večný život, zachovávaj prikázania!"

18 Ktoré?" spýtal sa mladý človek.

Ježiš mu odpovedal: Nezabiješ, nescudzoložíš, nebudeš kradnúť, klamať,

19 budeš si ctiť rodičov a svojich blížnych budeš milovať ako samého seba!"

20 Mladík na to odpovedal: To všetko som vždy zachovával. Čo mi ešte chýba?"

21 Ježiš mu povedal: Ak chceš byť dokonalý, choď, predaj svoj majetok a peniaze rozdaj chudobným, a tak budeš mať poklad v nebi. Potom sa vráť a staň sa mojím učeníkom."

22 Mladík zosmutnel a sklamaný odišiel. Mal totiž veľký majetok.

23 Ježiš potom povedal svojim učeníkom: Bohatý len veľmi ťažko vojde do nebeského kráľovstva.

24 Keby som to mal prirovnať, ľahšie prejde ťava uchom ihly ako bohatý bránou nebeského kráľovstva."

25 Učeníkov to veľmi prekvapilo a spytovali sa: Kto teda môže byť vôbec spasený?"

26 Ježiš sa na nich zahľadel a povedal: V ľudských silách to nie je, ale u Boha je všetko možné."

Nasledovať Ježiša sa vyplatí

27 Tu sa ozval Peter a riekol: My sme sa vzdali všetkého a ideme za tebou. Čo za to získame?"

28 Ježiš im odpovedal: Ubezpečujem vás, až prídem, aby som nastolil nový svet, nad ktorým budem vládnuť v plnej sláve, potom vy dvanásti, ktorí ma nasledujete, budete sedieť po mojom boku na dvanástich trónoch ako sudcovia dvanástich izraelských kmeňov.

29 A každému, kto sa vzdá domova, bratov, sestier, otca, matky, manželky, detí alebo majetku preto, aby šiel za mnou, všetko mnohonásobne vynahradím a bude mať podiel na večnom živote.

30 Mnohí prví budú poslední a poslední budú prví."

Divorce(A)

19 When Jesus had finished saying these things,(B) he left Galilee and went into the region of Judea to the other side of the Jordan. Large crowds followed him, and he healed them(C) there.

Some Pharisees came to him to test him. They asked, “Is it lawful for a man to divorce his wife(D) for any and every reason?”

“Haven’t you read,” he replied, “that at the beginning the Creator ‘made them male and female,’[a](E) and said, ‘For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh’[b]?(F) So they are no longer two, but one flesh. Therefore what God has joined together, let no one separate.”

“Why then,” they asked, “did Moses command that a man give his wife a certificate of divorce and send her away?”(G)

Jesus replied, “Moses permitted you to divorce your wives because your hearts were hard. But it was not this way from the beginning. I tell you that anyone who divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another woman commits adultery.”(H)

10 The disciples said to him, “If this is the situation between a husband and wife, it is better not to marry.”

11 Jesus replied, “Not everyone can accept this word, but only those to whom it has been given.(I) 12 For there are eunuchs who were born that way, and there are eunuchs who have been made eunuchs by others—and there are those who choose to live like eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. The one who can accept this should accept it.”

The Little Children and Jesus(J)

13 Then people brought little children to Jesus for him to place his hands on them(K) and pray for them. But the disciples rebuked them.

14 Jesus said, “Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of heaven belongs(L) to such as these.”(M) 15 When he had placed his hands on them, he went on from there.

The Rich and the Kingdom of God(N)

16 Just then a man came up to Jesus and asked, “Teacher, what good thing must I do to get eternal life(O)?”(P)

17 “Why do you ask me about what is good?” Jesus replied. “There is only One who is good. If you want to enter life, keep the commandments.”(Q)

18 “Which ones?” he inquired.

Jesus replied, “‘You shall not murder, you shall not commit adultery,(R) you shall not steal, you shall not give false testimony, 19 honor your father and mother,’[c](S) and ‘love your neighbor as yourself.’[d](T)

20 “All these I have kept,” the young man said. “What do I still lack?”

21 Jesus answered, “If you want to be perfect,(U) go, sell your possessions and give to the poor,(V) and you will have treasure in heaven.(W) Then come, follow me.”

22 When the young man heard this, he went away sad, because he had great wealth.

23 Then Jesus said to his disciples, “Truly I tell you, it is hard for someone who is rich(X) to enter the kingdom of heaven. 24 Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for someone who is rich to enter the kingdom of God.”

25 When the disciples heard this, they were greatly astonished and asked, “Who then can be saved?”

26 Jesus looked at them and said, “With man this is impossible, but with God all things are possible.”(Y)

27 Peter answered him, “We have left everything to follow you!(Z) What then will there be for us?”

28 Jesus said to them, “Truly I tell you, at the renewal of all things, when the Son of Man sits on his glorious throne,(AA) you who have followed me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.(AB) 29 And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or wife[e] or children or fields for my sake will receive a hundred times as much and will inherit eternal life.(AC) 30 But many who are first will be last, and many who are last will be first.(AD)

Footnotes

  1. Matthew 19:4 Gen. 1:27
  2. Matthew 19:5 Gen. 2:24
  3. Matthew 19:19 Exodus 20:12-16; Deut. 5:16-20
  4. Matthew 19:19 Lev. 19:18
  5. Matthew 19:29 Some manuscripts do not have or wife.