Add parallel Print Page Options

Pán soboty

12  Raz v sobotu, vo sviatočný deň Židov, prechádzal Ježiš so svojimi učeníkmi obilným poľom. Učeníci boli hladní, trhali klasy a jedli zrno.

Videli to farizeji a žalovali Ježišovi: Pozri, tvoji učeníci robia, čo sa v sobotu nesmie robiť!"

Ježiš im odpovedal: Azda ste nečítali, čo urobil kráľ Dávid, keď on aj jeho družina boli hladní?

Ako vošli do chrámu a jedli posvätné chleby, ktoré smeli jesť iba kňazi?

Alebo ste nečítali v Mojžišovom zákone, že kňazi v chráme pracujú v sobotu? Porušujú sobotný pokoj, a predsa nie sú vinní.

Vravím vám, že je tu niekto, kto je viac ako chrám.

Keby ste rozumeli slovám: Nejde mi o obete, ale chcem, aby ste boli milosrdní, tak by ste nikoho neodsudzovali neprávom.

Syn človeka je pánom aj nad sobotou."

Odtiaľ šiel do synagógy.

10 Tam bol človek s nevládnou rukou. Farizeji hľadali nejakú zámienku, aby mohli Ježiša obžalovať, preto sa ho spýtali: Je dovolené v sobotu uzdravovať?"

11 Odpovedal im: Keby niekto z vás mal jedinú ovcu a tá by mu v sobotu spadla do rokle, neurobil by všetko, aby ju z nej vytiahol ešte v ten deň?

12 A o čo je cennejší človek! Preto je správne robiť dobro aj v sobotu."

13 Obrátil sa k postihnutému a povedal mu: Vystri ruku!" Poslúchol ho a ruka bola zdravá ako tá druhá.

14 Farizeji odišli a radili sa, ako by Ježiša zahubili.

Ježiš napĺňa proroctvo Starého zákona

15 Ježiš postrehol ich úmysly a odišiel. Mnohí šli za ním a on uzdravil všetkých chorých.

16 Ale prikázal im, aby o ňom veľa nehovorili.

17 Tak sa naplnilo Izaiášovo proroctvo:

18 Toto je môj služobník, ktorého som si vyvolil, môj milovaný, potešenie mojej duše. Dám mu svojho Ducha a bude súdiť národy.

19 Nebude sa hádať, ani nikoho prekrikovať, nebude robiť hurhaj na uliciach,

20 nalomené steblo nedolomí, tlejúci knôt nezhasí, kým právo nebude triumfovať.

21 Stane sa nádejou všetkých národov."

Zdroj Ježišovej moci

22 Tu k nemu priviedli posadnutého človeka, ktorý bol navyše slepý aj nemý. Ježiš ho uzdravil, vrátil mu zrak aj reč.

23 Zástupy žasli a vraveli: Nie je on naozaj Mesiáš, syn kráľa Dávida?"

24 Ale počuli o tom zázraku farizeji a namietali: Veď ten vyháňa zlých duchov iba s pomocou ich vládcu Belzebula!"

25 Ale Ježiš vedel, čo si myslia, a preto povedal: Rozdelené kráľovstvo pustne a nijaké mesto alebo dom vnútorne rozdvojené neobstoja.

26 Tak nemôže satan vyháňať satana. Ako by potom obstálo jeho kráľovstvo?

27 Ak ja vyháňam zlých duchov s pomocou Belzebula, vládcu duchovnej tmy, s čou pomocou ich vyháňajú vaši žiaci? Preto oni budú vašimi sudcami.

28 Ale ak vyháňam zlo v moci Božieho Ducha, tak už prišlo k vám Božie kráľovstvo.

29 Ak chce niekto ukradnúť veci z domu silného muža, musí ho najprv zviazať, a len potom si ich môže odniesť. Tak aj zo satanovej moci môže vyslobodiť len ten, kto je silnejší ako on.

30 Kto nie je so mnou, je proti mne, a kto mi nepomáha, ten škodí mojej veci.

31 Preto vám hovorím, že každý hriech aj rúhanie sa ľuďom odpustí, ale rúhanie proti Svätému Duchu sa neodpustí.

32 Tomu, kto by hovoril niečo proti Synovi človeka, sa odpustí. Ale pozor -- nehovorte proti Svätému Duchu, to vám Boh neodpustí ani na tomto svete, ani na onom."

Podľa ovocia sa pozná strom

33 Aký strom vypestujete, také ovocie bude rodiť. Dobrý dobré, zlý zlé. Veď strom sa pozná podľa ovocia.

34 Ako by ste mohli dobre hovoriť, keď ste zlí? Čím srdce oplýva, to cez ústa preteká.

35 Dobrý človek rozdáva z dobrého pokladu svojho srdca a zlý človek zo zlého.

36 Rátajte s tým, že budete skladať účty z každého neužitočného slova.

37 Vaše terajšie slová o vás rozhodnú: buď vás ospravedlnia, alebo odsúdia."

Farizeji žiadajú znamenie

38 Vtedy prišli za Ježišom niektorí zo židovských učiteľov Zákona a žiadali od neho dôkaz, že je naozaj Mesiáš.

39 Ale Ježiš im odpovedal: Len ľudia zlí a tvrdého srdca žiadajú ďalšie dôkazy. Ale dostanete iba také dôkazy ako prorok Jonáš.

40 Ako bol totiž Jonáš tri dni a tri noci v útrobách veľryby, tak bude Syn človeka tri dni a tri noci v lone zeme.

41 Obyvatelia Ninive vystúpia na súde proti vám a odsúdia vás, lebo oni na Jonášovo kázanie zanechali hriešny život a obrátili sa k Bohu. A ten, čo stojí pred vami, je väčší ako Jonáš.

42 Kráľovná zo Sáby vystúpi na súde ako ďalší svedok proti tomuto pokoleniu, lebo prišla z ďalekej krajiny, aby poznala Šalamúnovu múdrosť. A ten, čo stojí pred vami, je predsa väčší ako Šalamún.

43 Ak je z človeka vyhnaný nečistý duch, blúdi a hľadá novú obeť, v ktorej by sa usídlil.

44 Ale nechce sa ľahko vzdať pôvodného hostiteľa. Keď vidí, že srdce toho človeka je síce vyčistené a vyzdobené, ale naďalej je prázdne,

45 nasťahuje sa tam späť aj so siedmimi spoločníkmi, horšími, ako je sám. Taký človek je na tom potom horšie ako predtým. Toto nebezpečenstvo hrozí aj vám."

Ježišova rodina

46 Kým Ježiš hovoril v dome obklopenom zástupmi, prišla jeho matka a bratia. Čakali vonku, lebo sa chceli s ním zhovárať.

47 Keď ho ktosi zo zástupu upozornil, že naňho vonku čakajú, povedal:

48 Kto je moja matka a kto sú moji bratia?"

49 Ukázal na učeníkov a povedal: Toto je moja rodina.

50 Každý, kto poslúcha môjho nebeského Otca, je môj brat, sestra i matka!"

Jesus Is Lord of the Sabbath(A)(B)

12 At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath. His disciples were hungry and began to pick some heads of grain(C) and eat them. When the Pharisees saw this, they said to him, “Look! Your disciples are doing what is unlawful on the Sabbath.”(D)

He answered, “Haven’t you read what David did when he and his companions were hungry?(E) He entered the house of God, and he and his companions ate the consecrated bread—which was not lawful for them to do, but only for the priests.(F) Or haven’t you read in the Law that the priests on Sabbath duty in the temple desecrate the Sabbath(G) and yet are innocent? I tell you that something greater than the temple is here.(H) If you had known what these words mean, ‘I desire mercy, not sacrifice,’[a](I) you would not have condemned the innocent. For the Son of Man(J) is Lord of the Sabbath.”

Going on from that place, he went into their synagogue, 10 and a man with a shriveled hand was there. Looking for a reason to bring charges against Jesus,(K) they asked him, “Is it lawful to heal on the Sabbath?”(L)

11 He said to them, “If any of you has a sheep and it falls into a pit on the Sabbath, will you not take hold of it and lift it out?(M) 12 How much more valuable is a person than a sheep!(N) Therefore it is lawful to do good on the Sabbath.”

13 Then he said to the man, “Stretch out your hand.” So he stretched it out and it was completely restored, just as sound as the other. 14 But the Pharisees went out and plotted how they might kill Jesus.(O)

God’s Chosen Servant

15 Aware of this, Jesus withdrew from that place. A large crowd followed him, and he healed all who were ill.(P) 16 He warned them not to tell others about him.(Q) 17 This was to fulfill(R) what was spoken through the prophet Isaiah:

18 “Here is my servant whom I have chosen,
    the one I love, in whom I delight;(S)
I will put my Spirit on him,(T)
    and he will proclaim justice to the nations.
19 He will not quarrel or cry out;
    no one will hear his voice in the streets.
20 A bruised reed he will not break,
    and a smoldering wick he will not snuff out,
till he has brought justice through to victory.
21     In his name the nations will put their hope.”[b](U)

Jesus and Beelzebul(V)

22 Then they brought him a demon-possessed man who was blind and mute, and Jesus healed him, so that he could both talk and see.(W) 23 All the people were astonished and said, “Could this be the Son of David?”(X)

24 But when the Pharisees heard this, they said, “It is only by Beelzebul,(Y) the prince of demons, that this fellow drives out demons.”(Z)

25 Jesus knew their thoughts(AA) and said to them, “Every kingdom divided against itself will be ruined, and every city or household divided against itself will not stand. 26 If Satan(AB) drives out Satan, he is divided against himself. How then can his kingdom stand? 27 And if I drive out demons by Beelzebul,(AC) by whom do your people(AD) drive them out? So then, they will be your judges. 28 But if it is by the Spirit of God that I drive out demons, then the kingdom of God(AE) has come upon you.

29 “Or again, how can anyone enter a strong man’s house and carry off his possessions unless he first ties up the strong man? Then he can plunder his house.

30 “Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.(AF) 31 And so I tell you, every kind of sin and slander can be forgiven, but blasphemy against the Spirit will not be forgiven.(AG) 32 Anyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age(AH) or in the age to come.(AI)

33 “Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is recognized by its fruit.(AJ) 34 You brood of vipers,(AK) how can you who are evil say anything good? For the mouth speaks(AL) what the heart is full of. 35 A good man brings good things out of the good stored up in him, and an evil man brings evil things out of the evil stored up in him. 36 But I tell you that everyone will have to give account on the day of judgment for every empty word they have spoken. 37 For by your words you will be acquitted, and by your words you will be condemned.”(AM)

The Sign of Jonah(AN)(AO)

38 Then some of the Pharisees and teachers of the law said to him, “Teacher, we want to see a sign(AP) from you.”(AQ)

39 He answered, “A wicked and adulterous generation asks for a sign! But none will be given it except the sign of the prophet Jonah.(AR) 40 For as Jonah was three days and three nights in the belly of a huge fish,(AS) so the Son of Man(AT) will be three days and three nights in the heart of the earth.(AU) 41 The men of Nineveh(AV) will stand up at the judgment with this generation and condemn it; for they repented at the preaching of Jonah,(AW) and now something greater than Jonah is here. 42 The Queen of the South will rise at the judgment with this generation and condemn it; for she came(AX) from the ends of the earth to listen to Solomon’s wisdom, and now something greater than Solomon is here.

43 “When an impure spirit comes out of a person, it goes through arid places seeking rest and does not find it. 44 Then it says, ‘I will return to the house I left.’ When it arrives, it finds the house unoccupied, swept clean and put in order. 45 Then it goes and takes with it seven other spirits more wicked than itself, and they go in and live there. And the final condition of that person is worse than the first.(AY) That is how it will be with this wicked generation.”

Jesus’ Mother and Brothers(AZ)

46 While Jesus was still talking to the crowd, his mother(BA) and brothers(BB) stood outside, wanting to speak to him. 47 Someone told him, “Your mother and brothers are standing outside, wanting to speak to you.”

48 He replied to him, “Who is my mother, and who are my brothers?” 49 Pointing to his disciples, he said, “Here are my mother and my brothers. 50 For whoever does the will of my Father in heaven(BC) is my brother and sister and mother.”

Footnotes

  1. Matthew 12:7 Hosea 6:6
  2. Matthew 12:21 Isaiah 42:1-4