Add parallel Print Page Options

Ježiš uzdraví slepého

Cestou stretol Ježiš človeka, ktorý bol od narodenia slepý.

Majstre, prečo sa narodil slepý?" spytovali sa ho učeníci. Je to následok jeho hriechu, alebo hriechu jeho rodičov?"

Nehľadajte vinu ani uňho, ani u rodičov," odpovedal Ježiš. Je slepý, aby sa na ňom prejavila Božia moc.

Úlohy, ktorými ma Boh poveril, musím splniť, kým je deň. Čoskoro nastane noc, keď nikto nebude môcť pracovať.

A preto, kým som na svete, prinášam svetlo svetu."

Potom pľuvol na zem, urobil pomocou sliny blato, potrel ním slepému oči

a povedal mu: Choď sa umyť do rybníka Siloe." (Siloe znamená Poslaný Bohom.) Slepý poslúchol, umyl sa, a keď sa vrátil, zistil, že vidí.

Jeho susedia a tí, čo ho poznali ako slepého žobráka, sa čudovali: Nie je to ten, čo tu sedával a žobral?"

Jedni hovorili: Je to on!" Iní sa zase nazdávali, že sa iba naňho ponáša. Ale uzdravený povedal: Áno, som to ja!"

10 Ako to, že vidíš? Čo sa stalo?" vyzvedali sa.

11 Nejaký človek menom Ježiš mi potrel oči blatom a kázal sa mi umyť v rybníku Siloe. Poslúchol som ho a odvtedy vidím."

12 A nevieš, kde je teraz?" spytovali sa ho.

To neviem," odpovedal.

Vypočúvanie farizejov

13 Človeka vyliečeného zo slepoty zaviedli k farizejom.

14 To všetko sa totiž stalo v sobotu.

15 Farizeji sa ho na všetko podrobne vypytovali. Porozprával im, ako mu Ježiš potrel blatom oči, ako ho potom poslal umyť sa a ako zrazu videl.

16 Ten človek akiste nie je od Boha, keď pracuje aj v sobotu," namietali niektorí.

Ale ako by mohol hriešny človek robiť také zázraky?" vraveli iní. Strhla sa medzi nimi škriepka.

17 Znova sa teda obrátili na uzdraveného: A čo si o ňom myslíš ty?"

Určite je to Boží prorok," odpovedal im.

18 Farizeji začali pochybovať, či naozaj bol slepý. Zavolali si jeho rodičov

19 a spýtali sa ich: Je to váš syn? A je pravda, že sa narodil slepý? Ako to, že teraz vidí?"

20 Rodičia odpovedali: Áno, je to náš syn a narodil sa nám slepý. To vieme určite. Ale ako sa stalo, že teraz vidí, to nevieme.

21 Ani nevieme nič o tom, kto ho uzdravil. Napokon, má už svoje roky, nech vám to povie sám."

22 Rodičia odpovedali vyhýbavo, lebo sa báli židovských predstavených.

23 Tí totiž rozhodli, že vylúčia zo židovskej obce každého, kto by uznal Ježiša za Mesiáša.

24 A tak si znovu zavolali bývalého slepca a prikázali mu: Vzdaj chválu Bohu, a nie Ježišovi, lebo vieme, že je to hriešny človek."

25 Či je dobrý alebo hriešny, to neviem," odpovedal uzdravený, ale viem, že som bol slepý a teraz vidím!"

26 Ako ťa uzdravil, čo s tebou robil?" spytovali sa ho znova.

27 Veď som vám to všetko už vyrozprával!" ohradil sa. Čo, dobre nepočujete? Prečo to vlastne chcete znova počuť? Chcete sa azda stať jeho učeníkmi?"

28 Ty si jeho učeník!" zlostne sa naňho osopili. My sme učeníci Mojžišovi.

29 O Mojžišovi vieme, že sa s ním zhováral Boh, ale o tomto človeku nevieme ani len to, odkiaľ je."

30 To je naozaj čudné, že neviete nič o človeku, ktorý mi vrátil zrak!" namietol uzdravený.

31 Každý predsa vie, že Boh prosby hriešnikov nepočuje, ale vypočuje toho, kto ho vzýva a plní jeho vôľu. Kto ho ctí a poslúcha, toho počuje.

32 Jakživ som nepočul, že by niekto bol uzdravil človeka slepého od narodenia.

33 Keby toho človeka nebol poslal Boh, nemohol by to urobiť."

34 Mrzák jeden, ty sa nás opovážiš poúčať?" rozkričali sa naňho a vyhnali ho.

Slepota vidiacich

35 Keď sa Ježiš dozvedel, čo sa stalo, vyhľadal uzdraveného a spýtal sa ho: Veríš v Božieho Syna?"

36 Rád by som v neho veril, ale nepoznám ho," odpovedal.

37 Vidíš ho pred sebou. Práve sa s tebou zhovára," odpovedal mu Ježiš.

38 Verím, Pane!" zvolal a padol pred Ježišom na kolená.

39 Prišiel som na tento svet," pokračoval Ježiš, aby som otvoril oči tým, ktorí sú duchovne slepí, a aby som ukázal tým, čo sa domnievajú, že vidia, akí sú slepí."

40 Počuli to farizeji, čo stáli okolo, a spytovali sa: To hovorí o nás, že sme slepí?"

41 Ježiš im odpovedal: Keby ste boli naozaj slepí, mohol by som vám pomôcť. Ale hovoríte, že vidíte, a preto zostávate v hriechu."

Jesus Heals a Man Born Blind

As he went along, he saw a man blind from birth. His disciples asked him, “Rabbi,(A) who sinned,(B) this man(C) or his parents,(D) that he was born blind?”

“Neither this man nor his parents sinned,” said Jesus, “but this happened so that the works of God might be displayed in him.(E) As long as it is day,(F) we must do the works of him who sent me. Night is coming, when no one can work. While I am in the world, I am the light of the world.”(G)

After saying this, he spit(H) on the ground, made some mud with the saliva, and put it on the man’s eyes. “Go,” he told him, “wash in the Pool of Siloam”(I) (this word means “Sent”). So the man went and washed, and came home seeing.(J)

His neighbors and those who had formerly seen him begging asked, “Isn’t this the same man who used to sit and beg?”(K) Some claimed that he was.

Others said, “No, he only looks like him.”

But he himself insisted, “I am the man.”

10 “How then were your eyes opened?” they asked.

11 He replied, “The man they call Jesus made some mud and put it on my eyes. He told me to go to Siloam and wash. So I went and washed, and then I could see.”(L)

12 “Where is this man?” they asked him.

“I don’t know,” he said.

The Pharisees Investigate the Healing

13 They brought to the Pharisees the man who had been blind. 14 Now the day on which Jesus had made the mud and opened the man’s eyes was a Sabbath.(M) 15 Therefore the Pharisees also asked him how he had received his sight.(N) “He put mud on my eyes,” the man replied, “and I washed, and now I see.”

16 Some of the Pharisees said, “This man is not from God, for he does not keep the Sabbath.”(O)

But others asked, “How can a sinner perform such signs?”(P) So they were divided.(Q)

17 Then they turned again to the blind man, “What have you to say about him? It was your eyes he opened.”

The man replied, “He is a prophet.”(R)

18 They(S) still did not believe that he had been blind and had received his sight until they sent for the man’s parents. 19 “Is this your son?” they asked. “Is this the one you say was born blind? How is it that now he can see?”

20 “We know he is our son,” the parents answered, “and we know he was born blind. 21 But how he can see now, or who opened his eyes, we don’t know. Ask him. He is of age; he will speak for himself.” 22 His parents said this because they were afraid of the Jewish leaders,(T) who already had decided that anyone who acknowledged that Jesus was the Messiah would be put out(U) of the synagogue.(V) 23 That was why his parents said, “He is of age; ask him.”(W)

24 A second time they summoned the man who had been blind. “Give glory to God by telling the truth,”(X) they said. “We know this man is a sinner.”(Y)

25 He replied, “Whether he is a sinner or not, I don’t know. One thing I do know. I was blind but now I see!”

26 Then they asked him, “What did he do to you? How did he open your eyes?”

27 He answered, “I have told you already(Z) and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples too?”

28 Then they hurled insults at him and said, “You are this fellow’s disciple! We are disciples of Moses!(AA) 29 We know that God spoke to Moses, but as for this fellow, we don’t even know where he comes from.”(AB)

30 The man answered, “Now that is remarkable! You don’t know where he comes from, yet he opened my eyes. 31 We know that God does not listen to sinners. He listens to the godly person who does his will.(AC) 32 Nobody has ever heard of opening the eyes of a man born blind. 33 If this man were not from God,(AD) he could do nothing.”

34 To this they replied, “You were steeped in sin at birth;(AE) how dare you lecture us!” And they threw him out.(AF)

Spiritual Blindness

35 Jesus heard that they had thrown him out, and when he found him, he said, “Do you believe(AG) in the Son of Man?”(AH)

36 “Who is he, sir?” the man asked. “Tell me so that I may believe in him.”(AI)

37 Jesus said, “You have now seen him; in fact, he is the one speaking with you.”(AJ)

38 Then the man said, “Lord, I believe,” and he worshiped him.(AK)

39 Jesus said,[a] “For judgment(AL) I have come into this world,(AM) so that the blind will see(AN) and those who see will become blind.”(AO)

40 Some Pharisees who were with him heard him say this and asked, “What? Are we blind too?”(AP)

41 Jesus said, “If you were blind, you would not be guilty of sin; but now that you claim you can see, your guilt remains.(AQ)

Footnotes

  1. John 9:39 Some early manuscripts do not have Then the man said … 39 Jesus said.