Add parallel Print Page Options

Pavao u Makedoniji i Grčkoj

20 Kad je sva strka prošla, Pavao pošalje po vjernike.[a] Ohrabri ih, pozdravi se s njima i otputuje u Makedoniju.

Putem je hrabrio braću u mjestima kuda je prolazio. Stigne tako u Grčku

i ostane ondje tri mjeseca. Baš kad se spremao otploviti natrag u Siriju, dozna da su mu židovi postavili zasjedu pa se odluči vratiti preko Makedonije.

Pratili su ga Pirov sin Sopater iz Bereje, Solunjani Aristarh i Sekund, Gaj iz Derbe, Timotej i Azijci Tihik i Trofim.

Otišli su prije nas i sačekali nas u Troadi.

A mi smo poslije Blagdana beskvasnih kruhova krenuli brodom iz Filipa i za pet dana stigli k njima u Troadu, gdje smo ostali sedam dana.

Pavao u Troadi

Prvoga dana u tjednu sastali smo se da lomimo kruh.[b] Pavao je propovijedao. Kako je sutradan kanio otputovati, govorio je sve do ponoći.

U sobi na katu gdje smo se okupili bilo je mnogo svjetiljki.

Na prozoru je sjedio mladić Eutih. Kako je Pavao dugo govorio, on duboko zaspi i svladan snom padne s trećega kata na zemlju. Kad su ga podignuli, bio je mrtav.

10 Pavao siđe, legne na dječaka i zagrli ga. 'Ne uznemirujte se!' reče. 'živ je!'

11 Popne se zatim na kat, razlomi kruh i blaguje s njima. Zatim je govorio još dugo, sve do svanuća. Onda otputuje.

12 A mladića su odveli živa, neizmjerno utješeni.

Pavao susreće efeške starješine

13 Mi smo prije Pavla krenuli lađom u As. On je tamo trebao doći pješice, a dalje smo ga trebali povesti.

14 Kad nam se u Asu pridružio, skupa smo otplovili u Mitilenu.

15 Onande smo sutradan projedrili nadomak Hija, dan poslije krenuli u Sam te sutradan stigli u Milet.

16 Pavao je, naime, odlučio izbjegnuti Efez da se ne zadrži u Maloj Aziji. žurio se da, ako bude mogao, stigne u Jeruzalem do Pedesetnice.

17 Ali iz Mileta pošalje u Efez po crkvene starješine.

18 Kad su došli, reče im: 'Znate kako sam postupao od prvog dana kad sam nogom kročio u Malu Aziju.

19 Služio sam Gospodinu ponizno, u suzama i kušnjama koje su me snašle zbog židovskih urota.

20 Ipak se nikada nisam sustezao propovijedati, u javnosti ili po kućama, sve što bi vam moglo biti korisno.

21 Upozoravao sam i židove i pogane da se odvrate od grijeha i obrate Bogu te da povjeruju u našega Gospodina Isusa.

22 Sada idem u Jeruzalem, neodoljivo vođen Svetim Duhom, ne znajući što me čeka,

23 osim što mi Sveti Duh u svakome gradu potvrđuje da me čekaju tamnica i nevolje.

24 Ali nije mi stalo hoću li živjeti ili ne, već hoću li dovršiti svoju trku, djelo koje sam primio od Gospodina Isusa: svjedočiti o Radosnoj vijesti i Božjoj milosti.

25 Sada znam da me vi, kojima sam propovijedao o Kraljevstvu, nećete više vidjeti.

26 Zato vam danas jasno kažem: čist sam od krvi svih vas. Nisam kriv propadne li tko od vas

27 jer se nisam sustezao navijestiti vam u potpunosti Božju nakanu.

28 Pazite na sebe i na Božje stado - na njegovu Crkvu otkupljenu njegovom krvlju, u kojoj vas je Sveti Duh postavio za starješine.

29 Znam da će se, kad odem, među vas uvući okrutni vuci koji ne štede stada.

30 Čak će i neki od nas neki iskrivljavati učenje ne bi li odvukli učenike za sobom.

31 Zato bdijte! Ne zaboravite da sam tri godine bio s vama i danonoćno vas bez prestanka opominjao lijući suze.

32 A sada vas povjeravam Bogu i Riječi njegove milosti, koja vas može izgraditi i dati vam baštinu kao i svima posvećenima.

33 Nikada nisam želio tuđe srebro, zlato ili odjeću.

34 Znate da sam vlastitim rukama radio za svoje potrebe i potrebe svojih pratitelja.

35 U svemu sam vam bio primjerom kako se treba truditi, pomagati nevoljnima i pamtiti riječi Gospodina Isusa: "Blaženije je davati nego primati.''

36 Kad je to rekao, klekne i pomoli se s njima.

37 Glasno su plakali, grlili Pavla i cjelivali ga

38 ražalošćeni posebice što je rekao da ga nikada više neće vidjeti. Zatim ga isprate na lađu.

Footnotes

  1. Djela apostolska 20:1 U grčkome: učenike.
  2. Djela apostolska 20:7 Na Večeru Gospodnju.

Pavao u Makedoniji i Grčkoj

20 Kad se metež stišao, Pavao je poslao po sljedbenike. Nakon što ih je ohrabrio, oprostio se s njima i krenuo u Makedoniju. Putovao je tim područjima i puno ohrabrivao učenike. Zatim je stigao u Grčku i ostao ondje tri mjeseca. Baš kad je trebao isploviti prema Siriji, Židovi su skovali urotu protiv njega i on se odlučio vratiti preko Makedonije. Pratili su ga Sopater, Pirov sin iz Bereje, Aristarh i Sekund iz Soluna, Gaj iz Derbe, Timotej te Tihik i Trofim iz Azije. Oni su krenuli prije nas i dočekali nas u Troadi. Mi smo pak isplovili iz Filipa nakon Blagdana beskvasnih kruhova. Pet dana kasnije pridružili smo im se u Troadi. Ondje smo ostali sedam dana.

Pavlov zadnji posjet Troji

Prvog smo se dana u tjednu sastali da zajedno lomimo kruh,[a] a Pavao je govorio okupljenima. Budući da je sutradan namjeravao otputovati, nastavio je govoriti do ponoći. U sobi na katu, gdje smo se bili okupili, bilo je mnogo svjetiljaka. Neki je mladić po imenu Eutih sjedio na prozoru. Budući da se Pavlov govor odužio, mladiću se silno prispavalo. San ga je potpuno svladao i pao je s trećega kata. Kad su ga podigli, bio je mrtav. 10 Pavao je sišao, kleknuo do mladića, zagrlio ga i rekao: »Ne uznemirujte se, živ je.« 11 Zatim je otišao gore, prelomio kruh i jeo. Dugo im je govorio, sve do zore, a onda je otišao. 12 Mladić je odnesen kući živ i svi su bili utješeni.

Putovanje do Mileta

13 Mi smo se pak ukrcali na brod i otplovili u Asos, gdje se trebao ukrcati i Pavao. Odlučio je tako jer je do Asosa htio ići pješice. 14 Kad smo se s njim našli u Asosu, uzeli smo ga na brod i isplovili za Mitilenu. 15 Sutradan smo isplovili iz Mitilene i stigli u blizinu otoka Hiosa. Drugi smo dan stigli do otoka Samosa, a dan nakon toga i u Milet. 16 Pavao je već odlučio da se ne zaustavljamo u Efezu, kako se ne bi zadržavao u Aziji. Žurio se da, ako je moguće, stignemo u Jeruzalem na dan Pedesetnice.

Pavlova poruka starješinama u Efezu

17 Iz Mileta je javio crkvenim starješinama u Efezu da dođu k njemu. 18 Kad su stigli, rekao im je: »Vi znate kako sam živio cijelo vrijeme dok sam bio s vama, od prvoga dana kad sam stigao u Aziju. 19 Sa svom poniznošću i u suzama služio sam Gospodinu. Prošao sam mnoge nevolje koje su me snašle zbog židovskih urota. 20 Znate da se nisam ustručavao govoriti što god je bilo za vaše dobro. Poučavao sam vas javno i po vašim kućama. 21 I Židovima i Grcima govorio sam o vjeri u našega Gospodina Isusa. Opominjao sam ih da obrate svoja srca, vrate se Bogu i da polože vjeru u našega Gospodina Isusa. 22 No, sada, poslušan Svetom Duhu, na putu sam u Jeruzalem. Idem tamo i ne znam što će mi se dogoditi. 23 Znam samo da mi u svakom gradu Sveti Duh jamči da me čeka zatočenje i nevolje. 24 No meni nije ni najmanje stalo do života. Stalo mi je samo da dovršim svoj posao i zadatak koji mi je predao Gospodin Isus—da širim Radosnu vijest o Božjoj milosti.

25 Sada znam da me nitko od vas više neće vidjeti. Bio sam s vama i govorio vam o Božjem kraljevstvu. 26 Zato vam danas svečano izjavljujem: nevin sam ako tko od vas propadne 27 jer sam vam prenio cjelokupnu Božju volju. 28 Pazite na sebe i na sve koje vam je Sveti Duh povjerio na brigu. Vi ste pastiri, a oni su vaše stado—Božja Crkva, koju je Bog kupio vlastitom krvlju. 29 Znam da će nakon moga odlaska među vas doći krvoločni vukovi. Oni neće poštedjeti stado. 30 Čak će i među vama biti nekih koji će izvrtati istinu kako bi učenike odvukli za sobom. 31 Zato se čuvajte! Sjetite se da sam vas ja tri godine neprestano, danju i noću, opominjao u suzama.

32 A sada vas povjeravam Bogu i poruci o njegovoj milosti. Ona vas može ojačati i obdariti blagoslovima, kao i sve Božje svete ljude. 33 Ja nisam žudio ni za čijim srebrom, zlatom niti skupom odjećom. 34 Sami znate da sam se vlastitim rukama pobrinuo za svoje potrebe i potrebe onih koji su bili sa mnom. 35 U svakoj sam vam prilici isticao da ustrajnim radom moramo pomagati onima koji su slabi. Učio sam vas da pamtite što je sâm Gospodin Isus rekao: ‘Blagoslovljenije je davati nego primati.’«

36 Kada je ovo rekao, Pavao je kleknuo zajedno sa svima i pomolio se. 37 Tada su svi briznuli u plač i počeli grliti i ljubiti Pavla, 38 ožalošćeni jer im je rekao da ga više neće vidjeti. A zatim su ga otpratili na brod.

Footnotes

  1. 20,7 lomiti kruh Može značiti zajednički obrok, ali ovdje vjerojatno znači da su zajedno jeli Gospodinovu večeru kojom se prisjećaju Kristove žrtve.