Add parallel Print Page Options

48 therefore you shall serve your enemies whom the Lord will send against you, in hunger and thirst, in nakedness and lack of everything. He will put an iron yoke on your neck until he has destroyed you.(A)

Read full chapter

48 therefore in hunger and thirst,(A) in nakedness and dire poverty, you will serve the enemies the Lord sends against you. He will put an iron yoke(B) on your neck(C) until he has destroyed you.

Read full chapter

24 they and indeed all the nations will wonder, ‘Why has the Lord done thus to this land? What caused this great display of anger?’(A) 25 They will conclude, ‘It is because they abandoned the covenant of the Lord, the God of their ancestors, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt. 26 They turned and served other gods, worshiping them, gods whom they had not known and whom he had not allotted to them;

Read full chapter

24 All the nations will ask: “Why has the Lord done this to this land?(A) Why this fierce, burning anger?”

25 And the answer will be: “It is because this people abandoned the covenant of the Lord, the God of their ancestors, the covenant he made with them when he brought them out of Egypt.(B) 26 They went off and worshiped other gods and bowed down to them, gods they did not know, gods he had not given them.

Read full chapter

This house will become a heap of ruins;[a] everyone passing by it will be astonished and will hiss, and they will say, ‘Why has the Lord done such a thing to this land and to this house?’(A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 9.8 Syr OL: Heb will become high

This temple will become a heap of rubble. All[a] who pass by will be appalled(A) and will scoff and say, ‘Why has the Lord done such a thing to this land and to this temple?’(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Kings 9:8 See some Septuagint manuscripts, Old Latin, Syriac, Arabic and Targum; Hebrew And though this temple is now imposing, all

Then they will say, ‘Because they abandoned the Lord their God, who brought their ancestors out of the land of Egypt, and embraced other gods, worshiping them and serving them; therefore the Lord brought this disaster upon them.’ ”

Read full chapter

People will answer,(A) ‘Because they have forsaken(B) the Lord their God, who brought their ancestors out of Egypt, and have embraced other gods, worshiping and serving them—that is why the Lord brought all this disaster(C) on them.’”

Read full chapter

10 And when you tell this people all these words, and they say to you, “Why has the Lord pronounced all this great evil against us? What is our iniquity? What is the sin that we have committed against the Lord our God?”(A) 11 then you shall say to them: It is because your ancestors have forsaken me, says the Lord, and have gone after other gods and have served and worshiped them and have forsaken me and have not kept my law,(B) 12 and because you have behaved worse than your ancestors, for here you are, every one of you, following your stubborn evil will, refusing to listen to me.(C) 13 Therefore I will hurl you out of this land into a land that neither you nor your ancestors have known, and there you shall serve other gods day and night, for I will show you no favor.(D)

Read full chapter

10 “When you tell these people all this and they ask you, ‘Why has the Lord decreed such a great disaster against us? What wrong have we done? What sin have we committed against the Lord our God?’(A) 11 then say to them, ‘It is because your ancestors forsook me,’ declares the Lord, ‘and followed other gods and served and worshiped(B) them. They forsook me and did not keep my law.(C) 12 But you have behaved more wickedly than your ancestors.(D) See how all of you are following the stubbornness of your evil hearts(E) instead of obeying me. 13 So I will throw you out of this land(F) into a land neither you nor your ancestors have known,(G) and there you will serve other gods(H) day and night, for I will show you no favor.’(I)

Read full chapter