Add parallel Print Page Options

Las jóvenes de Jerusalén

¿Adónde se ha ido tu amante,
    oh mujer de singular belleza?
Dinos por cuál camino se fue
    para ayudarte a encontrarlo.

La joven

Mi amante ha bajado a su jardín,
    a sus lechos de especias,
para pasear por los jardines
    y juntar los lirios.
Yo soy de mi amante, y mi amante es mío.
    Él apacienta entre los lirios.

El joven

Eres hermosa, amada mía,
    como la bella ciudad de Tirsa.
Sí, eres tan hermosa como Jerusalén,
    tan majestuosa como un ejército con sus estandartes desplegados al viento.
Aparta de mí tus ojos,
    porque me dominan.
Tu cabello cae en ondas,
    como un rebaño de cabras que serpentea por las laderas de Galaad.
Tus dientes son blancos como ovejas
    recién bañadas.
Tu sonrisa es perfecta;
    cada diente hace juego con su par.[a]
Tus mejillas son como granadas de color rosado
    detrás de tu velo.

Aun entre sesenta reinas
    y ochenta concubinas
    e incontables doncellas,
yo todavía elegiría a mi paloma, a mi mujer perfecta,
    la favorita de su madre,
    muy amada por quien la dio a luz.
Las jóvenes la ven y la alaban;
    hasta las reinas y las concubinas del palacio le entonan alabanzas:
10 «¿Quién es esa, que se levanta como la aurora,
    tan hermosa como la luna,
tan resplandeciente como el sol,
    tan majestuosa como un ejército con sus estandartes desplegados al viento?».

La joven

11 Bajé a la arboleda de nogales
    y salí al valle para ver los nuevos brotes primaverales,
para ver si habían brotado las vides
    o si las granadas ya estaban florecidas.
12 Antes de darme cuenta,
    mis fuertes deseos me habían llevado a la carroza de un hombre noble.[b]

Las jóvenes de Jerusalén

13 [c] Vuelve, vuelve a nosotras, oh doncella de Sulam.
    Regresa, regresa, para que te veamos otra vez.

El joven

¿Por qué miran así a esta jovencita de Sulam
    mientras se mueve con tanta gracia entre dos filas de bailarines?[d]

Footnotes

  1. 6:6 En hebreo No falta ninguno; cada uno tiene su par.
  2. 6:12 O a las carrozas reales de mi pueblo, o a las carrozas de Aminadab. El significado del hebreo es incierto.
  3. 6:13a El versículo 6:13 corresponde al 7:1 en el texto hebreo.
  4. 6:13b O Sulam, / como harían ante el movimiento de dos ejércitos? o Sulam, / como harían ante el baile de Mahanaim? El significado del hebreo es incierto.

Mutuo encanto del esposo y de la esposa

¿A dónde se ha ido tu amado, oh la más hermosa de todas las mujeres?

¿A dónde se apartó tu amado,

Y lo buscaremos contigo?

Mi amado descendió a su huerto, a las eras de las especias,

Para apacentar en los huertos, y para recoger los lirios.

Yo soy de mi amado, y mi amado es mío;

Él apacienta entre los lirios.

Hermosa eres tú, oh amiga mía, como Tirsa;

De desear, como Jerusalén;

Imponente como ejércitos en orden.

Aparta tus ojos de delante de mí,

Porque ellos me vencieron.

Tu cabello es como manada de cabras

Que se recuestan en las laderas de Galaad.

Tus dientes, como manadas de ovejas que suben del lavadero,

Todas con crías gemelas,

Y estéril no hay entre ellas.

Como cachos de granada son tus mejillas

Detrás de tu velo.

Sesenta son las reinas, y ochenta las concubinas,

Y las doncellas sin número;

Mas una es la paloma mía, la perfecta mía;

Es la única de su madre,

La escogida de la que la dio a luz.

La vieron las doncellas, y la llamaron bienaventurada;

Las reinas y las concubinas, y la alabaron.

10 ¿Quién es esta que se muestra como el alba,

Hermosa como la luna,

Esclarecida como el sol,

Imponente como ejércitos en orden?

11 Al huerto de los nogales descendí

A ver los frutos del valle,

Y para ver si brotaban las vides,

Si florecían los granados.

12 Antes que lo supiera, mi alma me puso

Entre los carros de Aminadab.

13 Vuélvete, vuélvete, oh sulamita;

Vuélvete, vuélvete, y te miraremos.

¿Qué veréis en la sulamita?

Algo como la reunión de dos campamentos.