Add parallel Print Page Options

Jaangˋ dseamɨ́ˋ có̱o̱ˈ˜ jaangˋ jóˈˋ guiéˉ mogui˜

12  Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ e jo̱ —jíngˈˉ Juan— co̱o̱ˋguɨ e li˜ e dsigáˋ dsiˋnaaˈ eáangˊ cajnéngˉ fɨˊ yʉ́ˈˆ jmɨgüíˋ: jo̱ cajnéngˉ jaangˋ dseamɨ́ˋ i̱ quíingˈ˜ ieeˋ lafaˈ e quiˈrˊ sɨ̱ˈrˆ, jo̱ lɨ́ˈˆ uii˜ tɨɨrˉ do íingˊ sɨˈˋ jo̱guɨ iʉ˜ moguir˜ co̱o̱ˋ lɨ́ˈˆ corona e taang˜ guitúungˋ nʉ́ʉˊ. Jo̱guɨ yʉ̱ʉ̱ˋbɨ nɨquiéengˋ i̱ dseamɨ́ˋ do cajo̱, jo̱ dseángˈˉ teáˋ eáangˊ óorˋ, co̱ˈ tɨˊ lɨ˜ nilɨseemˋ i̱ yʉ̱ʉ̱ˋ do quiáˈrˉ. Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ e jo̱, co̱o̱ˋguɨ li˜ e cajnéngˉ fɨˊ yʉ́ˈˆ jmɨgüíˋ: jo̱ cajnéngˉ jaangˋ jóˈˋ ˈlɨngˈˆ, jo̱ i̱ jóˈˋ do latøømˉbreˈ yúungˉneˈ, jo̱ guiéˉ mogui˜reˈ tíiˊ jo̱guɨ guíˉ fíˆreˈ cajo̱, jo̱ laco̱o̱ˋ e mogui˜reˈ do téeˈ˜ jmacó̱ˋ lɨ́ˈˆ corona. Jo̱ có̱o̱ˈ˜ nicú̱u̱bˊ i̱ jóˈˋ ˈlɨngˈˆ do caˈíingˉneˈ jie˜ jaˋ condseáˈˉ tøøngˉ lajaléngˈˋ nʉ́ʉˊ i̱ sɨtǿngˈˉ fɨˊ yʉ́ˈˆ jmɨgüíˋ jo̱ cabíingˉneˈ fɨˊ ni˜ guóoˈ˜ uǿˉ. Jo̱ i̱ jóˈˋ ˈlɨngˈˆ do casíngˈˋ ˈñiaˈˊreˈ fɨˊ quiniˇ i̱ dseamɨ́ˋ i̱ tɨˊ lɨ˜ nilɨseengˋ yʉ̱ʉ̱ˋ quiáˈˉ do; jo̱ i̱ jóˈˋ do nɨsɨjeengˇneˈ e nijngámˈˉbreˈ i̱ yʉ̱ʉ̱ˋ quiáˈˉ i̱ dseamɨ́ˋ do e nicúngˈˊneˈ ladsifɨˊ mɨ˜ nilɨseeiñˈˋ do. Jo̱ co̱o̱bˋ mɨ˜ tɨˊ lɨ˜ catɨ́ˋ íˈˋ e cangáamˈ˜ i̱ yʉ̱ʉ̱ˋ quiáˈˉ i̱ dseamɨ́ˋ do, jo̱ jaangˋ jiuung˜ sɨñʉʉbˆ calɨséngˋ, jo̱ íbˋ i̱ niquiʉ́ˈˉ ta˜ fɨˊ laˈúngˉ fɨˊ jmɨgüíˋ, jo̱ nijmeáiñˈˋ ta˜ e ˈmaˈuˇ e lɨ́ɨˊ có̱o̱ˈ˜ layaang˜ ñíˆ. Jo̱ dsʉˈ i̱ jiuung˜ do condséeˊ cangáiñˈˉ fɨˊ lɨ˜ guiing˜ Fidiéeˇ e fɨˊ lɨ˜ lɨ́ɨˊ é̱e̱ˆ lɨ˜ niingˉ do; jo̱ i̱ dseamɨ́ˋ do cacuí̱i̱ˋbre cangórˉ fɨˊ ni˜ guóoˈ˜ uǿˉ quiʉ̱́ˋ, co̱ˈ fɨˊ jo̱ caguiaˊ Fidiéeˇ guiʉ́ˉ e nilíiñˈˉ do íˆ lajeeˇ mil doscientos sesenta jmɨɨ˜.

Mɨ˜ calɨseáˋ ˈniiˋ fɨˊ yʉ́ˈˆ jmɨgüíˋ

Jo̱ mɨ˜ casúungˉ e jo̱, canaangˋ ˈniiˋ fɨˊ yʉ́ˈˆ jmɨgüíˋ. Jo̱ i̱ ángel i̱ eáangˊ ˈgøngˈˊ i̱ siiˋ Yéˆ có̱o̱ˈ˜ jaléngˈˋ ángeles quiáˈrˉ catíiñˊ có̱o̱ˈ˜ i̱ jóˈˋ ˈlɨngˈˆ i̱ guiéˉ mogui˜ do co̱lɨɨng˜ có̱o̱ˈ˜ jaléngˈˋ ángeles i̱ ˈlɨngˈˆ quiáˈˉ i̱ jóˈˋ do. Jo̱ dsʉˈ i̱ jóˈˋ ˈlɨngˈˆ do có̱o̱ˈ˜guɨ jaléngˈˋ ángeles i̱ ˈlɨngˈˆ quiáaˉreˈ jaˋ seaˋ bíˋ quiáaˉreˈ faˈ e calɨ́ˈˉreˈ e ˈniiˋ do. Jo̱baˈ joˋ calɨseáˋguɨ é̱e̱ˆ quiáaˉreˈ fɨˊ ñifɨ́ˉ faˈ e nigüeáˋreˈ fɨˊ jo̱. Jo̱ lajo̱baˈ catǿmˈˋ i̱ jóˈˋ guiéˉ mogui˜ do, jo̱ íˋbingˈ lɨ́ɨngˊ fii˜ i̱ ˈlɨngˈˆ, jo̱ siiˋbɨreˈ Satanás cajo̱, jo̱ íbˋ i̱ jmóoˋ ta˜ jmɨgǿøngˋ jaléngˈˋ dseaˋ seengˋ fɨˊ laˈúngˉ fɨˊ jmɨgüíˋ. Jo̱ tɨˊ yʉ́ˈˆ jmɨgüíˋ cabiing˜neˈ cartɨˊ ni˜ guóoˈ˜ uǿˉ co̱lɨɨng˜ có̱o̱ˈ˜ jaléngˈˋ ángeles i̱ ˈlɨngˈˆ quiáaˉreˈ.

10 Jo̱ jo̱b mɨ˜ tɨˊ lɨ˜ canúˉtú̱u̱ co̱o̱ˋ luu˜ e teáˋ eáangˊ fɨˊ yʉ́ˈˆ jmɨgüíˋ e guicajíngˈˉ lala:
    Jo̱ lanab nɨcatɨ́ˋ íˈˋ e Fidiéebˇ nileáiñˉ jaléngˈˋ dseaˋ jmɨgüíˋ,
    jo̱ nicá̱rˋ nifɨˊ quiáˈˉ dseaˋ laˈeáangˊ có̱o̱ˈ˜ e ˈgøiñˈˊ do.
    Jo̱guɨ i̱ Jó̱o̱rˊ Dseaˋ Jmáangˉ i̱ casíingˋ Fidiéeˇ do
    lana niquiʉ́ˈrˉ ta˜ røøˋ quiáˈˉ jaléngˈˋ dseaˋ jmɨgüíˋ,
    co̱ˈ nɨcabiim˜ i̱ lamɨ˜ ˈnɨ́ɨngˋ jaléngˈˋ dseaˋ rúˈˋnaaˈ dseaˋ quiáˈˉ Dseaˋ Jmáangˉ
    i̱ lamɨ˜ ˈnɨ́ɨngˋ jaléngˈˋ íˋ fɨˊ quiniˇ Fidiéeˇ e uǿøˋ jmɨ́ɨˋ.
11     Jo̱ jaléngˈˋ i̱ dseaˋ rúˈˋnaaˈ dseaˋ quiáˈˉ Dseaˋ Jmáangˉ do nɨcalɨ́ˈˉbre i̱ do laˈeáangˊ có̱o̱ˈ˜ e jmɨˈøøngˉ i̱ Joˈseˈˋ Jiuung˜ do e catu̱u̱ˋ fɨˊ dseˈˋ crúuˆ
    jo̱guɨ laˈeáangˊ có̱o̱ˈ˜ jaléˈˋ júuˆ quiáˈˉ Fidiéeˇ e nɨcaguiarˊ,
    jo̱ jaˋ cafǿiñˈˊ faˈ e nijúuiñˉ,
    co̱ˈ caguiabˊ dsíirˊ e doñiˊ eeˋ calɨ́bˉ.
12     ¡Jo̱ uíiˈ˜ jo̱baˈ güɨlɨˈiáamˋ dsíiˊ fɨˊ ñifɨ́ˉ,
    jo̱guɨ jaléngˈˋ ˈnʉ́ˈˋ, dseaˋ nɨneáangˊnaˈ fɨˊ jo̱, güɨlɨˈiáamˋ óoˊnaˈ cajo̱!
    ¡Jo̱ dsʉˈ e ngɨ˜ fɨ́ɨbˆ jaléngˈˋ i̱ seengˋ fɨˊ ni˜ guóoˈ˜ uǿˉ jmɨgüíˋ có̱o̱ˈ˜guɨ jaléngˈˋ i̱ seengˋ fɨˊ ni˜ jmɨñíˈˆ,
    dsʉco̱ˈ nɨcajgángˉ fii˜ i̱ ˈlɨngˈˆ fɨˊ jee˜ ˈnʉ́ˈˋ e eáangˊ nɨsɨguíiñˆ quíiˉnaˈ,
    co̱ˈ guiʉ́bˉ nɨñirˊ e sɨˈíˆ jmɨɨ˜baˈ seengˋguɨr fɨˊ jmɨgüíˋ na!

13 Jo̱ mɨ˜ calɨlíˈˆ i̱ jóˈˋ guiéˉ mogui˜ do e cabiing˜neˈ fɨˊ ni˜ guóoˈ˜ uǿˆ, jo̱baˈ canaangˋneˈ ngɨˊreˈ ˈnámˈˊbreˈ i̱ dseamɨ́ˋ i̱ cangoquieengˇ i̱ yʉ̱ʉ̱ˋ sɨñʉʉˆ do. 14 Jo̱ dsʉˈ i̱ dseamɨ́ˋ do cangɨ́ɨiñˋ quiáˈˉ Fidiéeˇ e seaˋ tú̱ˉ cuéerˊ e feˈˋ, jo̱ e jo̱ lɨ́ɨˊ laco̱ˈ lɨ́ɨˊ cuéeˊ jaangˋ mɨɨˋ, jo̱ có̱o̱ˈ˜ e jo̱ nilíˈrˋ niˈɨ́iñˉ jo̱ nidsérˉ fɨˊ quiáˈrˉ e fɨˊ ni˜ guóoˈ˜ uǿˆ quiʉ̱́ˋ do, jo̱ lajo̱baˈ nilɨseeiñˋ huí̱i̱ˉguɨ laco̱ˈ seengˋ i̱ jóˈˋ guiéˉ mogui˜ do, jo̱ fɨˊ guóoˈ˜ uǿˆ jo̱b cangɨ́ɨiñˋ jaléˈˋ e ˈnérˉ lajeeˇ ˈnɨˊ ji̱i̱ˋ dsíˋ caˈnáˈˆ. 15 Jo̱ i̱ jóˈˋ guiéˉ mogui˜ do canaangˋneˈ ñʉ́ˋreˈ jmiguiʉˊ jmɨɨˋ e fɨˊ lɨ˜ taang˜ i̱ dseamɨ́ˋ do e lɨ́ˈˆ laco̱ˈ nijúungˉ i̱ dseamɨ́ˋ do e nijgiéˈrˋ jmɨɨˋ; 16 jo̱ dsʉˈ ˈñiaˈˊ guóoˈ˜ uǿˆ cajmɨcó̱o̱bˈ˜ i̱ dseamɨ́ˋ do co̱ˈ canabˊ lafaˈ moˈooˉ, jo̱ fɨˊ guóoˈ˜ uǿbˆ canaangˋ yaˈˊ e jmɨɨˋ quiáˈˉ e guaˋ do e catu̱u̱ˋ fɨˊ moˈooˉ i̱ jóˈˋ ˈlɨngˈˆ do. 17 Jo̱ dsʉˈ có̱o̱ˈ˜ e jo̱ i̱ jóˈˋ ˈlɨngˈˆ do dseángˈˉ eáamˊ calɨguíingˉneˈ quiáˈˉ i̱ dseamɨ́ˋ do, jo̱guɨ cangóˉbreˈ e cangotíing˜neˈ có̱o̱ˈ˜ jaléngˈˋ dseaˋ sɨju̱ˇ i̱ dseamɨ́ˋ do i̱ seengˋguɨ fɨˊ guóoˈ˜ uǿˆ, jaléngˈˋ i̱ dseaˋ i̱ jmiti˜ jaléˈˋ júuˆ quiáˈˉ Fidiéeˇ jo̱guɨ i̱ teáangˉ teáˋ fɨˊ guiʉ́ˉ có̱o̱ˈ˜ Jesús cajo̱. 18 Jo̱ i̱ jóˈˋ guiéˉ mogui˜ do fɨˊ dob caje̱ˊreˈ fɨˊ ˈnɨˈˋ jmɨñíˈˆ.

The Woman and the Dragon

12 A great sign(A) appeared in heaven:(B) a woman clothed with the sun, with the moon under her feet and a crown of twelve stars(C) on her head. She was pregnant and cried out in pain(D) as she was about to give birth. Then another sign appeared in heaven:(E) an enormous red dragon(F) with seven heads(G) and ten horns(H) and seven crowns(I) on its heads. Its tail swept a third(J) of the stars out of the sky and flung them to the earth.(K) The dragon stood in front of the woman who was about to give birth, so that it might devour her child(L) the moment he was born. She gave birth to a son, a male child, who “will rule all the nations with an iron scepter.”[a](M) And her child was snatched up(N) to God and to his throne. The woman fled into the wilderness to a place prepared for her by God, where she might be taken care of for 1,260 days.(O)

Then war broke out in heaven. Michael(P) and his angels fought against the dragon,(Q) and the dragon and his angels(R) fought back. But he was not strong enough, and they lost their place in heaven. The great dragon was hurled down—that ancient serpent(S) called the devil,(T) or Satan,(U) who leads the whole world astray.(V) He was hurled to the earth,(W) and his angels with him.

10 Then I heard a loud voice in heaven(X) say:

“Now have come the salvation(Y) and the power
    and the kingdom of our God,
    and the authority of his Messiah.
For the accuser of our brothers and sisters,(Z)
    who accuses them before our God day and night,
    has been hurled down.
11 They triumphed over(AA) him
    by the blood of the Lamb(AB)
    and by the word of their testimony;(AC)
they did not love their lives so much
    as to shrink from death.(AD)
12 Therefore rejoice, you heavens(AE)
    and you who dwell in them!
But woe(AF) to the earth and the sea,(AG)
    because the devil has gone down to you!
He is filled with fury,
    because he knows that his time is short.”

13 When the dragon(AH) saw that he had been hurled to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child.(AI) 14 The woman was given the two wings of a great eagle,(AJ) so that she might fly to the place prepared for her in the wilderness, where she would be taken care of for a time, times and half a time,(AK) out of the serpent’s reach. 15 Then from his mouth the serpent(AL) spewed water like a river, to overtake the woman and sweep her away with the torrent. 16 But the earth helped the woman by opening its mouth and swallowing the river that the dragon had spewed out of his mouth. 17 Then the dragon was enraged at the woman and went off to wage war(AM) against the rest of her offspring(AN)—those who keep God’s commands(AO) and hold fast their testimony about Jesus.(AP)

Footnotes

  1. Revelation 12:5 Psalm 2:9