Add parallel Print Page Options

There he[a] found[b] a Jew named Aquila,[c] a native of Pontus,[d] who had recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius[e] had ordered all the Jews to depart from[f] Rome. Paul approached[g] them,

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 18:2 tn Grk “And he.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. The word “there” is not in the Greek text but is implied.
  2. Acts 18:2 tn Grk “finding.” The participle εὑρών (heurōn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  3. Acts 18:2 sn On Aquila and his wife Priscilla see also Acts 18:18, 26; Rom 16:3-4; 1 Cor 16:19; 2 Tim 4:19. In the NT “Priscilla” and “Prisca” are the same person. Paul uses the name Prisca, while the author of Acts uses the diminutive form of the name Priscilla.
  4. Acts 18:2 sn Pontus was a region in the northeastern part of Asia Minor. It was a Roman province.
  5. Acts 18:2 sn Claudius refers to the Roman emperor Tiberius Claudius Nero Germanicus, known as Claudius, who ruled from a.d. 41-54. The edict expelling the Jews from Rome was issued in a.d. 49 (Suetonius, Claudius 25.4).
  6. Acts 18:2 tn Or “to leave.”
  7. Acts 18:2 tn Or “went to.”