Add parallel Print Page Options

Tej tel tiiˈn twuukan ẍipbelte bix tej tlonte Juan juntl tsanjel Dios kˈiˈn jun tcublel incienso tuˈn

Tejtzen tel tiiˈn Jtal Carnel twuukan ẍipbelte, yutˈl cykilca tuj cyaˈj niyˈjan hora. Bix e wila kej wuuk tsanjel Dios tuj cyaˈj waˈlke twitz Dios. E xiˈ kˈoˈn wuuk xux cye. Bix ul juntl tsanjel Dios tuj cyaˈj, bix e cub weˈ twitz altar, kˈiˈn jun tcublel incienso tuˈn. Nim incienso e xiˈ kˈoˈn te, tuˈntzen toc te tmoj cynaˈj Dios cykilca ocslal, tuˈn t‑xiˈ toyet twiˈ altar te oro tcub twitz tkˈukbil Dios. Bix tuj tkˈab ángel e jaw tsibel incienso, junx tuyaj cynaˈj Dios ocslal, bix e pon twitz Dios. E jawtzen tiiˈn ángel tcublel incienso, bix e cuˈx tnojsaˈn tuya kˈakˈ tcub twiˈ altar, bix e cuˈtz t‑xooˈn twitz txˈotxˈ. Ntzajtltzen kˈancyok nrumumun tuyax nim s̈itz̈ˈ tuyax tken kˈancyok bix tuyax jun xcyaklajnab.

Kej wuuk xux

Entonces, kej wuuk tsanjel Dios tuj cyaˈj kˈiˈn wuuk xux cyuˈn, e bint cyten tuˈn toc cyxuxen. Tej toc t‑xuxen tneel ángel, e tzaj skbaken tuyax kˈakˈ cysmoˈn cyiib tuya tz̈iyˈ. Bix e cuˈtz t‑xooˈn twitz txˈotxˈ, bix e baj tzˈeyˈ toxen paˈ twitz txˈotxˈ bix toxen paˈ tzeeˈ bix cykilca chaˈx cˈul e baj tzˈeyˈ.

Tejtzen toc t‑xuxen tcab ángel, e wila jun ma tij kˈakˈ, tisencˈa jun ma tij witz, e cuˈtz xooˈn tuj mar. Bix toxen paˈ mar oc te tz̈iyˈ. Bix e cyim toxen paˈ jil eteˈ tuj mar, bix toxen paˈ barc e baj.

10 Tejtzen toc t‑xuxen toxen ángel, e tzaj tzˈak jun ma tij cheˈw tuj cyaˈj. Njululun tisen jun tzaj, bix e tzaj tzˈak cyibaj toxen paˈ nimaˈ bix cyibaj twiˈ aˈ. 11 Jatzen tbi cheˈw Cˈa Itzaaj. Toxen paˈ aˈ twitz txˈotxˈ oc puro cˈa. Nim xjal e cyim tuˈn tlaj aˈ otk tzˈoc te cˈa.

12 Tejtzen toc t‑xuxen tcyaaˈn ángel, oc qˈuixbisaˈn jtoxen paˈ kˈij tuyax toxen paˈ xjaw tuyax toxen paˈ cheˈw. Juˈ tzunj, e cubxsen klolj toxen paˈ cywitz, tuˈn miˈn ten spiˈyenal cyaja hora te kˈij, bix juˈx toxen paˈ koniyan.

13 Bix e wila jun ikel eyˈ npurpan twitz cyaˈj tuj lugar mas jawnex. Bix e xiˈ tkbaˈn tuya tkˈajkˈajel tyol cyiwxix:

―¡Ayxsen, ayxsen, ayxsen cyej xjal najl twitz txˈotxˈ! cuma chˈixcˈa cyoc xuxet oxet xux cyuˈn oxetl ángel―tz̈itzen ikel eyˈ.

The Seventh Seal and the Golden Censer

When he opened the seventh seal,(A) there was silence in heaven for about half an hour.

And I saw the seven angels(B) who stand before God, and seven trumpets were given to them.(C)

Another angel,(D) who had a golden censer, came and stood at the altar. He was given much incense to offer, with the prayers of all God’s people,(E) on the golden altar(F) in front of the throne. The smoke of the incense, together with the prayers of God’s people, went up before God(G) from the angel’s hand. Then the angel took the censer, filled it with fire from the altar,(H) and hurled it on the earth; and there came peals of thunder,(I) rumblings, flashes of lightning and an earthquake.(J)

The Trumpets

Then the seven angels who had the seven trumpets(K) prepared to sound them.

The first angel(L) sounded his trumpet, and there came hail and fire(M) mixed with blood, and it was hurled down on the earth. A third(N) of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.(O)

The second angel sounded his trumpet, and something like a huge mountain,(P) all ablaze, was thrown into the sea. A third(Q) of the sea turned into blood,(R) a third(S) of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.

10 The third angel sounded his trumpet, and a great star, blazing like a torch, fell from the sky(T) on a third of the rivers and on the springs of water(U) 11 the name of the star is Wormwood.[a] A third(V) of the waters turned bitter, and many people died from the waters that had become bitter.(W)

12 The fourth angel sounded his trumpet, and a third of the sun was struck, a third of the moon, and a third of the stars, so that a third(X) of them turned dark.(Y) A third of the day was without light, and also a third of the night.(Z)

13 As I watched, I heard an eagle that was flying in midair(AA) call out in a loud voice: “Woe! Woe! Woe(AB) to the inhabitants of the earth,(AC) because of the trumpet blasts about to be sounded by the other three angels!”

Footnotes

  1. Revelation 8:11 Wormwood is a bitter substance.