Трето Йоаново
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version
1 От Презвитера [a] до моя скъп приятел Гай, когото обичам като участник в истината:
2 Скъпи приятелю, моля се да имаш добро здраве и всичко при теб да върви добре, както зная, че е добре душата ти. 3 Много се зарадвах, когато няколко наши братя пристигнаха и потвърдиха истината в твоя живот и това, че продължаваш да следваш истината. 4 Няма по-голяма радост за мен от това да чуя, че децата ми следват истината.
5 Скъпи приятелю, ти си верен във всичко, което вършиш за нашите братя, въпреки че са ти непознати. 6 Те разказаха пред църквата [b] за твоята любов. Моля те да ги изпратиш по начин, който Бог би одобрил. 7 Те тръгнаха, за да служат на Христос, [c] и не приеха помощ от невярващите. 8 Затова ние, вярващите, трябва да подпомагаме такива хора, като по този начин работим заедно с тях за истината.
9 Писах до църквата, но Диотреф, който обича да се разпорежда като най-важен сред тях, не иска да ни послуша. 10 Затова, когато дойда, ще изтъкна нещата, които той върши, като ни клевети със злобни думи. Не му стига това, но и не приема нашите братя, а пречи и на онези, които искат да ги приемат, и ги гони от църквата!
11 Скъпи приятелю, не подражавай на злото, а на доброто. Всеки, който върши добро, е от Бога, а всеки, който върши зло, никога не е виждал Бога.
12 За Димитрий всички говорят добре, свидетелство за това е и самата истина. Добри думи за него казваме и ние, а ти знаеш, че говорим истината.
13 Имам да ти пиша много неща, но не искам да върша това с перо и мастило. 14 Надявам се скоро да те видя и тогава да си поговорим очи в очи. 15 Мир на теб. Поздравяват те всички твои приятели. Поздрави лично всеки от приятелите ни там.
Footnotes
- Трето Йоаново 1:1 Презвитера Вероятно апостол Йоан. Под „презвитер“ се има предвид по-възрастен мъж или ръководител в църквата (вж. Речника).
- Трето Йоаново 1:6 + църква Гръцка дума, която означава „събрание“. В Новия Завет така се нарича събранието на отделната местна група от вярващи, както и общността на всички християни, целият Божий народ.
- Трето Йоаново 1:7 на Христос Букв.: „заради името“.
Трето Йоаново
1940 Bulgarian Bible
1 От Презвитера до любезния Гаий, когото любя;
2 Възлюбений, молитствувам да благоуспяваш и да си здрав във всичко, както благоуспява душата ти.
3 Защото много се зарадвах, когато дойдоха някои братя и засвидетелствуваха за твоята вярност, според както ти ходиш в истината.
4 По-голяма радост няма за мене от това, да слушам, че моите чада ходят в истината.
5 Възлюбений, ти вършиш вярна работа в каквото правиш за братята, и то за чужденци;
6 които свидетелствуваха пред църквата за твоята любов. Добре ще сториш да ги изпратиш както подобава пред Бога;
7 защото за <Христовото> име излязоха, без да вземат нещо от езичниците.
8 Ние, прочее, сме длъжни да посрещаме такива радостно, за да бъдем съработници с истината.
9 Писах няколко думи до църквата; но Диотреф, който обича да първенствува между тях, не ни приема.
10 Затова, ако дойда, ще му напомня за делата, които върши, като бръщолеви против нас лоши думи. И като не се задоволява с това, той не просто че сам не приема братята, но възпира и тия, които искат <да ги приемат>, и <ги> пъди от църквата.
11 Възлюбений, не подражавай злото, но доброто. Който върши добро, от Бога е; който върши зло, не е видял Бога.
12 За Димитрия се свидетелствува <добро> от всички, и от самата истина; а още и ние свидетелствуваме; и ти знаеш, че нашето свидетелство е истинско.
13 Имах много да ти пиша, но не ми се ще да ти пиша с мастило и перо;
14 а надявам се скоро да те видя, и ще се разговорим уста с уста. Мир на тебе. Поздравяват те приятелите. Поздрави приятелите по име.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
© 1995-2005 by Bibliata.com