Add parallel Print Page Options

A papok öltözete(A)

28 „Hívd magadhoz testvéredet, Áront és fiait: Nádábot, Abíhút, Eleázárt és Itámárt. Őket választottam Izráel egész népe közül, hogy papjaim legyenek!

Készíts testvéred, Áron számára szent papi ruhákat, amelyek kifejezik a papi szolgálat dicsőségét és méltóságát. Vannak a nép között olyanok, akiknek művészi képességeket ajándékoztam, hogy el tudják készíteni Áron ruháit. Mondd el nekik, hogyan készítsék el a papi ruhákat, amelyek ahhoz szükségesek, hogy Áront az én papommá szenteld. Ezeket kell elkészíteniük: hósen, efód, felsőruha, szövött ing, turbán és öv. Készítsék el ezeket a szent papi ruhákat Áronnak, a testvérednek és a fiainak, hogy szolgáljanak engem a papi tisztségben. A ruhák készítéséhez ilyen fonalakat használjanak: arany hímzőfonal, meg kék, bíborpiros, skarlátvörös és fehér finom lenfonal.

Az efód

Hozzáértő mester készítse az efódot arany hímzőfolállal, meg kék, bíborpiros és skarlátvörös fonalakkal, és finom lenvászon felhasználásával.

Az efód két darabját a két vállpánt kapcsolja össze.

Készítsék el az efód övét is, ugyanazokból az anyagokból, mint az efódot, és ugyanolyan mintával.

Vegyenek két csiszolt ónix-követ, és véssék rájuk Izráel 12 fiának nevét. 10 Hat név az egyik drágakőre, hat a másikra kerüljön, a fiúk születése sorrendjében. 11 Úgy véssék a két ónix-kőre Izráel fiainak nevét, ahogyan a pecsétgyűrűk drágakövét szokás kivésni. Azután a köveket illesszék aranyfoglalatba, 12 és helyezzék el az efód vállpántjaira. Így hordozza Áron Izráel fiainak nevét a vállain emlékeztetőül az Örökkévaló jelenlétében. Ezek a drágakövek emlékeztessék az Örökkévalót Izráel népére. 13 Készítsenek aranyfoglalatot az ónix-köveknek, 14 és két aranyláncot, amelyeket erősítsenek a foglalatokhoz. Ezeket a láncokat sodorva készítsék, mint a zsinórt.

A hósen

15 Készítsétek el a hósent is. Ez is mestermunkával készüljön, ugyanazokból az anyagokból, mint az efód: arany hímzőfonal, meg kék, bíborpiros, skarlátvörös fonalak és fehér, finom lenvászon felhasználásával. 16 Négyzet alakú legyen, széle-hossza egy-egy arasznyi.[a] Két rétegű legyen, és fölül nyitott, mint egy zseb. 17 A külsején helyezz el 12 drágakövet 4 sorban. Az első sor: rubin, topáz, smaragd.[b] 18 A második sor: gránát, lápisz lazuli, gyémánt. 19 A harmadik: cirkon[c], achát, ametiszt. 20 A negyedik: krizolit, ónix, jáspis. Mindegyik drágakövet aranyba foglald be. 21 A drágakövekre vésd rá Izráel 12 fiának nevét: minden kőre egyet-egyet. Úgy vésd a kövekre a 12 törzs nevét, ahogyan a pecsétgyűrűk kövét szokás vésni.

22 Készítsetek színaranyból zsinór formájú fonott láncokat a hósen rögzítéséhez. 23 A hósen fölső két sarkára készíts aranykarikákat, 24 s ezekhez rögzítsd az aranyzsinórok egyik végét. 25 A másik végét rögzítsd az efód vállrészén lévő ónix-kövek foglalatához úgy, hogy a hósen az efód fölött legyen. 26 A hósen alsó két sarkára is készíts aranykarikákat. Ezek a hósen belső szegélyén legyenek, az efódhoz közel. 27 Az efód vállpántjának alsó részére is készíts két aranykarikát, közel az övhöz. 28 A hósen alsó sarkán lévő karikákat kék zsinórral erősítsd az efódon lévő karikákhoz. Így rögzítsd a hósent a pap mellén, az efód öve fölött, hogy a helyén maradjon.

29 Valahányszor Áron bemegy a szentélybe, viselnie kell a hósent. Így hordozza a szíve fölött, a hósenen Izráel fiainak neveit. Szolgáljon ez állandóan emlékeztetőül az Örökkévaló előtt! 30 Azután tedd bele a hósenbe az Úrímot és a Tummímot, hogy állandóan legyenek Áron szíve fölött, amikor bemegy az Örökkévaló elé. Így hordozza Áron állandóan az Örökkévaló előtt azokat a dolgokat, amelyek által az Örökkévaló döntéseket hoz Izráel népével kapcsolatban.”

A papi öltözet többi része

31 Készítsétek el kék színű vászonból a felsőruhát is, amelyet a pap az efód alatt visel. 32 A közepén legyen egy kerek kivágás a fej számára. A kivágás szegélyét hímzéssel erősítsétek meg, hogy be ne szakadjon. 33 A kék ruha alsó szegélyére hímezzenek gránátalmákat kék, bíborpiros és skarlátvörös fonallal. Két hímzett gránátalma közé egy-egy aranyból készült csengettyűt erősítsenek. 34 Így legyen a ruha alsó szegélyén körös-körül: gránátalma és csengettyű, váltakozva. 35 Amikor Áron bemegy a szent helyre, ezt a ruhát kell viselnie, hogy hallható legyen az aranycsengettyűk hangja, amikor bemegy az Örökkévaló jelenlétébe, és amikor kijön onnan, hogy meg ne haljon.

36 Készítsetek egy színarany homlokpántot, amelyre vésd rá, ahogyan a pecsétekre szokás vésni: az örökkévalónak szentelve.[d] 37 Ezt a homlokpántot kék fonállal erősítsd a turbán elejére. 38 Így viselje ezt Áron a homlokán, hogy hordozza a terhét mindazoknak a vétkeknek és tévedéseknek, amelyeket Izráel népe elkövet az áldozatokkal és szent dolgokkal kapcsolatban. Amikor Áron a papi szolgálatát végzi, ezt a homlokpántot mindig viselnie kell, hogy az Örökkévaló az áldozatokat szívesen fogadja.

39 Készítsetek földig érő hosszú inget finom lenvászonból, amelynek mintázatát a szövés módja adja meg. Ugyanebből a vászonból készítsd a turbánt is. Az inghez tartozó öv is ebből az anyagból készüljön, de hímzéssel díszítve.

40 Készítsétek el Áron fiai számára is a papi öltözetet: a hosszú ingeket, öveket és turbánokat, amelyek kifejezik a papi szolgálat dicsőségét és méltóságát. 41 Azután öltöztesd föl ezekbe a ruhákba a testvéredet, Áront és fiait. Majd kend föl őket a szent olajjal. Így szenteld föl őket, hogy szolgáljanak engem a papi tisztségben.

42 Készítsetek a papok számára alsóruhákat is lenvászonból, amelyek a testüket takarják deréktól combig. 43 Áron és fiai ezt viseljék minden alkalommal, amikor a Szent Sátorba bemennek, vagy az oltárhoz járulnak, hogy papi szolgálatukat végezzék. Így nem vétkeznek, és nem fognak meghalni. Örökké érvényes rendelkezés ez Áron és leszármazottjai, a papok számára.”

Footnotes

  1. 2 Mózes 28:16 arasz Mai mértékkel kb. 23 cm.
  2. 2 Mózes 28:17 smaragd Vagy: beril.
  3. 2 Mózes 28:19 cirkon Vagy: opál.
  4. 2 Mózes 28:36 AZ ÖRÖKKÉVALÓNAK SZENTELVE Ez a felirat minden tárgyon rajta volt, amely a templomi szolgálatban szerepelt. Azt jelezte, hogy kizárólag Isten számára van elkülönítve, és csakis a Templomban használható.