Add parallel Print Page Options

Taja tel, nukunew, shichikawaya iwan ne tetasujtalis ne nemi ijtik ne Mawaltijtuk Yeshu, wan tay ne tikaktuk nutech tik itachialis miak, uni shikinhilwi takamet ne tayulmatit pal kiane yejemet nusan welit kinmachtiat sejseuk.

Shitaeku taja nusan ken se yek tasumani ipal ne Mawaltijtuk Yeshu. Se tasumani te keman mukwelpachua ijtik ne tay kichiwat muchi ne takamet, pal kiane weli kipaktia ne kitekimaka. Nusan se mutaluani su te muishnamiki ken muneki, te yawit kimakat premioj. Ne talchiwani ne kujkutia, nemi pal kiejekua ne itakil ne achtu. Shikejketza tay ne nina, ika ne Tajtzin metzmakas tamatilis tik muchi.

Shikelnamiki ka Yeshu Mawaltijtuk muyulkwij kwak miktuya, ne ishinach Dawid, ken ina ne nuyeknawatilis. Melka nitaekua ipanpa hasta ma nechilpijtiwit ken se tateyekchiwani, inte weli muilpia ne ipalabraj ne Teut. 10 Neka nikselia muchi ka inmaku ne ijishpejpentuk, pal kiane yejemet nusan yawit kipiat tamakishtilis ne nemi ijtik ne Mawaltijtuk Yeshu pal senpa tzitzinaka. 11 Ini tejkia, ka:

    Su timiktiwit iwan,

    nusan tiawit tiyujyultuk iwan;

12     su titaekuat,

    nusan titatuktisket iwan;

    su tiknaktiat,

    yajuni nusan technaktis.

13     Su te tikyulmatit,

    yaja kenhayuk yawi melawak

    ika te weli munaktia.

14 Muchi ini shikinhelnamiktili wan shikinnawati tik itachialis ne Teut ma inte musumakan iwan pajpalabraj: te techpalewia pal tatka, sema pal muishtapachuat ne takakit. 15 Shimutatemuili pal tikisa iishpan ne Teut ken yaja kita yek, ken se tekitini ne te kipia taika ishpinawaskia, ne tamachtia ken melawak ne yekkaya palabraj. 16 Shikajkawa muchi tay tajtaketzat ne te kipia ipatiw, ika itech semaya yawi kisa mas tay teyek, 17 wan ne tay taketzat yawi mulini ken se gangrenaj. Uni muchijki iwan Humenayos wan Piletos, 18 ká ne kiajkawtiwit ne ujti ipal ne tejkia ika inat ka ne muyulkwepalis muchijkia, wan inpanpa tea tayulmatit sejse. 19 Melka uni, ne yek tetzilnaj ipal ne Teut naka ejkatuk wan kipia ini ken selloj: "Ne Tajtzin kishmati ká ne ipal", wan nusan: "Ma te kichiwakan tay teyek muchi ká kitukaytiat ne itukay ne Tajtzin".

20 Tik se wey kal, te nemit semaya tajtaijtik ipal teukwit wan tumin, nusan nemit sejseuk ipal kwawit wan sukit, sejse ipal honor wan sejse inte. 21 Yajika tel, su se muishtilia ne tay te yejyek, yaja muchiwas se taijtik ipal honor, teuchijtuk, ne kipia ipatiw ipal ne itekuyu, ekchijtuk ipal muchi ne itekiw yejyek.

22 Shichulu itech ne intajtaelewilis piltzinmet; shiktemu tamelakchiwalis, tayulmatilis, yek, nejmachnemilis iwan yejemet ká kinutzat ne Tajtzin iwan inyujyulu yek. 23 Maka shikaki ne intajtajtanilis ne melemet wan ne te kimatit tatka ika tikmati ka kichiwat kwajkwalan. 24 Itekitini ne Tajtzin te nemi pal kwalani sute muneki ma muwika yek inwan muchi, ma kinmachti, ma kiseli melka te yek; 25 ma kinhiskali iwan yulyamanikayu ne inte kinekit, wan anka ne Teut yawi kinmaka yulpatalis pal kishmatit ne tejkia, 26 wan pal nejmachnemit wan pal chuluat tik ne itajpewal ne Tamintuk, ká ne kintilan ika yajuni kielewij.

The Appeal Renewed

You then, my son,(A) be strong(B) in the grace that is in Christ Jesus. And the things you have heard me say(C) in the presence of many witnesses(D) entrust to reliable people who will also be qualified to teach others. Join with me in suffering,(E) like a good soldier(F) of Christ Jesus. No one serving as a soldier gets entangled in civilian affairs, but rather tries to please his commanding officer. Similarly, anyone who competes as an athlete does not receive the victor’s crown(G) except by competing according to the rules. The hardworking farmer should be the first to receive a share of the crops.(H) Reflect on what I am saying, for the Lord will give you insight into all this.

Remember Jesus Christ, raised from the dead,(I) descended from David.(J) This is my gospel,(K) for which I am suffering(L) even to the point of being chained(M) like a criminal. But God’s word(N) is not chained. 10 Therefore I endure everything(O) for the sake of the elect,(P) that they too may obtain the salvation(Q) that is in Christ Jesus, with eternal glory.(R)

11 Here is a trustworthy saying:(S)

If we died with him,
    we will also live with him;(T)
12 if we endure,
    we will also reign with him.(U)
If we disown him,
    he will also disown us;(V)
13 if we are faithless,
    he remains faithful,(W)
    for he cannot disown himself.

Dealing With False Teachers

14 Keep reminding God’s people of these things. Warn them before God against quarreling about words;(X) it is of no value, and only ruins those who listen. 15 Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth.(Y) 16 Avoid godless chatter,(Z) because those who indulge in it will become more and more ungodly. 17 Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus(AA) and Philetus, 18 who have departed from the truth. They say that the resurrection has already taken place,(AB) and they destroy the faith of some.(AC) 19 Nevertheless, God’s solid foundation stands firm,(AD) sealed with this inscription: “The Lord knows those who are his,”(AE) and, “Everyone who confesses the name of the Lord(AF) must turn away from wickedness.”

20 In a large house there are articles not only of gold and silver, but also of wood and clay; some are for special purposes and some for common use.(AG) 21 Those who cleanse themselves from the latter will be instruments for special purposes, made holy, useful to the Master and prepared to do any good work.(AH)

22 Flee the evil desires of youth and pursue righteousness, faith, love(AI) and peace, along with those who call on the Lord(AJ) out of a pure heart.(AK) 23 Don’t have anything to do with foolish and stupid arguments, because you know they produce quarrels.(AL) 24 And the Lord’s servant must not be quarrelsome but must be kind to everyone, able to teach, not resentful.(AM) 25 Opponents must be gently instructed, in the hope that God will grant them repentance leading them to a knowledge of the truth,(AN) 26 and that they will come to their senses and escape from the trap of the devil,(AO) who has taken them captive to do his will.