Add parallel Print Page Options

Mɨ˜ cajmɨˈǿngˈˋ ˈñiaˈˊ Paaˉ quiáˈˉ jaléngˈˋ dseaˋ i̱ ˈnɨ́ɨngˋ írˋ

10  Jnea˜ Paaˉ, jo̱ lana mɨ́ɨˈ˜ɨ ˈnʉ́ˈˋ jmɨˈeeˇ laˈeáangˊ có̱o̱ˈ˜ Dseaˋ Jmáangˉ, i̱ dseaˋ i̱ jaˋ jmiféngˈˊ ˈñiaˈˊ jo̱guɨ i̱ eáangˊ guiúngˉ. Jo̱ seemˋ dseaˋ i̱ féˈˋ e mɨ˜ táangˋ jnea˜ jee˜ ˈnʉ́ˈˋ, lɨ́ɨnˊn jaangˋ dseaˋ i̱ jaˋ e júungˆ, jo̱guɨ mɨ˜ táanˋn lɨ˜ huí̱i̱ˉ, lɨ́ɨnˊn jaangˋ dseaˋ i̱ teábˋ dsíiˊ féˈˋ júuˆ iiˋ. Jo̱baˈ mɨ́ɨˈ˜ɨ ˈnʉ́ˈˋ jmɨˈeeˇ e mɨ˜ niguiéeˊe e niˈeeˇe ˈnʉ́ˈˋ fɨˊ na, jaˋ jméeˆnaˈ jí̱i̱ˈ˜ co̱o̱ˋ e jaˋ dseengˋ e laco̱ˈ jaˋ nijmee˜e iiˋ júuˆ quiéˉe có̱o̱ˈ˜ jaléngˈˋ ˈnʉ́ˈˋ lɨ́ˈˆ laco̱ˈ ɨˊ dsiiˉ e nijmee˜e có̱o̱ˈ˜ i̱ lɨɨng˜ ˈnʉ́ˈˋ i̱ ˈnɨ́ɨngˋ jneaˈˆ e jmooˉnaaˈ jaléˈˋ e jmooˉnaaˈ lɨ́ˈˆ laco̱ˈ lɨ́ˋ dsiˋnaaˈ yee˜naaˈ. Jo̱ e jáˈˉ e lɨ́ɨˊnaaˈ dseaˋ jmɨgüíˋ, jo̱ dsʉˈ jaˋ jmáangˈ˜naaˈ ta˜ jaléˈˋ e tɨɨngˋ ngángˈˋ dseaˋ jmɨgüíˋ e laco̱ˈ nilíˈˆnaaˈ jaléngˈˋ i̱ ˈníˈˋ níiˉ júuˆ quiáˈˉ Dseaˋ Jmáangˉ. Co̱ˈ jneaˈˆ jaˋ jmáangˈ˜naaˈ ta˜ jaléˈˋ e quɨ́ˈˉ tɨ́ɨngˋ dseaˋ jmɨgüíˋ jmáiñˈˋ ta˜ mɨ˜ ˈníˈˋ níingˉ rúiñˈˋ. Co̱ˈ jneaˈˆ jmáangˈ˜naaˈ ta˜ bíˋ ˈgøngˈˊ quiáˈˉ Fidiéeˇ, co̱ˈ e jo̱baˈ quɨ́ɨˈ˜ jmɨɨ˜ niˈíingˉ jaléˈˋ e jnɨ́ɨngˊ quiáˈˉ júuˆ quiáˈˉ dseaˋ do, jo̱guɨ có̱o̱ˈ˜ e bíˋ ˈgøngˈˊ dobaˈ niˈíing˜naaˈ jaléˈˋ e ˈnɨ́ɨngˋ júuˆ quiáˈˉ Fidiéeˇ, jo̱guɨ có̱o̱ˈ˜ e jo̱baˈ niˈíing˜naaˈ cajo̱ jaléˈˋ júuˆ róoˉ e jaˋ cuøˊ fɨˊ e nilɨñiˊ dseaˋ júuˆ quiáˈˉ dseaˋ do. Jo̱guɨ jaléˈˋ e ɨˊ dsíiˊ dseaˋ jmɨgüíˋ, fɨˊ jaguóˋ Dseaˋ Jmáangˉ guiaˋnaaˈ e jo̱ e laco̱ˈ nijméˉ nʉ́ʉˈ˜ jaléˈˋ ta˜ quiʉˈˊ dseaˋ do. Jo̱ mɨ˜ nɨjmooˋ ˈnʉ́ˈˋ nʉ́ʉˈ˜naˈ laco̱ˈ sɨˈíˆ júuˆ quiáˈˉ Dseaˋ Jmáangˉ, jo̱ song lajeeˇ jo̱ seemˋbɨ i̱ lɨɨng˜ ˈnʉ́ˈˋ i̱ jaˋ jmooˋ lajo̱, jo̱baˈ dseángˈˉ néebˊ guiʉ́ˉ quíˉnaaˈ e nicuǿˈˉnaaˈ iihuɨ́ɨˊ jaléngˈˋ i̱ dseaˋ íˋ.

Jo̱ ˈnʉ́ˈˋ, mɨ˜ eeˋgo̱ jǿøˉnaˈ, lɨco̱ˈ jǿøˉnaˈ jí̱i̱ˈ˜ laco̱ˈ jnéengˉ, dsʉˈ jaˋ ca̱ˋnaˈ cuente jial dseángˈˆ lɨ́ɨˊ. Jo̱ song i̱ lɨɨng˜ ˈnʉ́ˈˋ ta˜ óoˊnaˈ e lɨ́ɨngˊnaˈ dseaˋ quiáˈˉ Dseaˋ Jmáangˉ, jo̱baˈ ˈnéˉ ñiˊbaˈ e dseaˋ quiáˈˉ Dseaˋ Jmáamˉ lɨ́ɨngˊ jneaˈˆ cajo̱. Jo̱ nañiˊ faˈ cangɨɨ˜bɨjiʉ e féˈˋnaaˈ guiʉ́ˉ uii˜ quiáˈˉ e ta˜ e ooˉnaaˈ jee˜ ˈnʉ́ˈˋ, jo̱ dsʉˈ jaˋ jmóoˋo ɨˈˋ lɨ́ɨnˉn uíiˈ˜ e nɨcajméeˋe lajo̱. Dsʉco̱ˈ Dseaˋ Jmáamˉbingˈ i̱ nɨcacuøˈˊ jneaˈˆ e ta˜ e ooˉnaaˈ la e laco̱ˈ nijmóˆnaaˈ e ˈnʉ́ˈˋ teáˋguɨ nisíngˈˉnaˈ có̱o̱ˈ˜ júuˆ quiáˈrˉ, jo̱ o̱ˈ laco̱ˈ e niquɨngˈˆtu̱ˈ tu̱cangˈˊnaˈ fɨˊ lɨ˜ nɨteáangˉnaˈ. Jo̱ jaˋ iin˜n e ɨ́ˆ óoˊnaˈ e lɨco̱ˈ fǿnˈˉn ˈnʉ́ˈˋ có̱o̱ˈ˜ jaléˈˋ e jmoˈˊo fɨˊ ni˜ jiˋ quiéˉe. 10 Jo̱ seemˋ i̱ féˈˋ e eáamˊ iiˋ jo̱guɨ huɨ́ɨˊ jaléˈˋ júuˆ e tó̱o̱ˋ fɨˊ ni˜ jiˋ quiéˉe, jo̱ dsʉˈ mɨ˜ táanˋn jee˜ ˈnʉ́ˈˋ fɨˊ na, jaˋ eeˋ tíiˊi jí̱i̱ˈ˜ capíˈˆ, jo̱guɨ jaˋ ˈgaˈˊ lɨˊ jmɨˈgóˋ dseaˋ jnea˜ mɨ˜ fáˈˉa. 11 Dsʉˈ jaléngˈˋ i̱ dseaˋ i̱ féˈˋ lajo̱ ˈnéˉ e ñiˊbre e lɨ́ˈˆ laco̱ˈ la lɨ́ɨngˊ jneaˈˆ có̱o̱ˈ˜ jaléˈˋ e féˈˋnaaˈ fɨˊ ni˜ jiˋ lajeeˇ se̱e̱ˉnaaˈ huí̱i̱ˉ, dseángˈˉ lajo̱b lɨ́ɨˊnaaˈ cajo̱ có̱o̱ˈ˜ jaléˈˋ e jmooˉnaaˈ mɨ˜ niguiéeˊnaaˈ jee˜ ˈnʉ́ˈˋ fɨˊ na.

12 Jo̱ e jábˈˉ e jaˋ teáˋ dsiˋnaaˈ e nicøøngˇ yee˜naaˈ conrøøˋ có̱o̱ˈ˜ jaléngˈˋ i̱ dseaˋ i̱ jmooˋ ta˜ jmɨcǿøngˈ˜ yaang˜. Co̱ˈ í̱i̱bˊ jmángˈˋ yaang˜ jaléngˈˋ i̱ dseaˋ i̱ jmooˋ ta˜ lajo̱ mɨ˜ guiéengˋ íˈˋ laˈóˈˋ yaaiñ˜ jo̱guɨ mɨ˜ cǿøngˋ rúiñˈˋ conrøøˋ quiáˈˉ jial lɨ́ɨiñˊ lajaangˋ lajaaiñˋ. 13 Jo̱ dsʉˈ jneaˈˆ jaˋ nijmɨjløngˈˆ yee˜naaˈ lɨ́ɨˊguɨ jí̱i̱ˈ˜ laco̱ˈ sɨˈíˆ có̱o̱ˈ˜ e ta˜ e ooˉnaaˈ. Dsʉco̱ˈ Fidiéeˇbingˈ i̱ quiʉˈˊ ta˜ quíˉnaaˈ jie˜ jí̱i̱ˈ˜ lɨ˜ catɨ́ɨˉnaaˈ e nijmóˆnaaˈ ta˜, jo̱ jee˜ jo̱ quíingˈ˜ ˈnʉ́ˈˋ, dseaˋ seengˋnaˈ fɨˊ na fɨˊ Corinto. 14 Jo̱ uíiˈ˜ e lajo̱b lɨ́ɨˊ, jo̱baˈ jneaˈˆ jaˋ cajméˉnaaˈ ta˜ lɨ˜ jaˋ catɨ́ɨˉnaaˈ ie˜ lamɨ˜ calɨsé̱ˋnaaˈ jee˜ ˈnʉ́ˈˋ lamɨ˜ jéengˊguɨ. Co̱ˈ jneab˜ dseaˋ laˈuii˜ i̱ cangoca̱˜ júuˆ quiáˈˉ Dseaˋ Jmáangˉ jee˜ ˈnʉ́ˈˋ. 15 Jo̱ jneaˈˆ jaˋ jmɨráangˆ yee˜naaˈ có̱o̱ˈ˜ jaléˈˋ ta˜ e nɨcajméeˋ dseaˋ jiéngˈˋ e jmooˉnaaˈ ta˜ lɨ˜ jaˋ catɨ́ɨˉnaaˈ. Co̱ˈ jneaˈˆ lɨ́ˈˆ lɨˊ sɨjeengˇnaaˈ e eáangˊguɨ nijmóˆnaaˈ ta˜ jee˜ ˈnʉ́ˈˋ e lɨ́ˈˆ laco̱ˈ ngóoˊ teáˋguɨ síngˈˉnaˈ có̱o̱ˈ˜ júuˆ quiáˈˉ Dseaˋ Jmáangˉ. Jo̱ dsʉˈ nijmóˉnaaˈ lajo̱ jee˜ ˈnʉ́ˈˋ jie˜ jí̱i̱ˈ˜ lɨ˜ catɨ́ɨˉbaaˈ. 16 Jo̱guɨ jneaˈˆ sɨjeemˇbaaˈ cajo̱ e niguiáˆguɨ́ɨˈ júuˆ quiáˈˉ jial laangˋ dseaˋ jee˜ dseeˉ quiáˈrˉ e fɨˊ lɨ˜ huí̱i̱ˉguɨ eáangˊ laco̱ˈ neáangˊ ˈnʉ́ˈˋ, jo̱ dsʉˈ jaˋ ii˜naaˈ nijmóˉnaaˈ lajo̱ fɨˊ lɨ˜ jaˋ catɨ́ɨˉnaaˈ. Dsʉco̱ˈ jneaˈˆ jaˋ ii˜naaˈ faˈ nijmɨráangˉ yee˜naaˈ có̱o̱ˈ˜ jaléˈˋ ta˜ e nɨcajméeˋ dseaˋ jiéngˈˋ.

17 Jo̱guɨ song seengˋ dseaˋ i̱ iing˜ jmiféngˈˊ ˈñiaˈˊ, jo̱baˈ guiʉ́ˉguɨ e güɨjmifémˈˊbre Fíiˋnaaˈ Fidiéeˇ. 18 Dsʉco̱ˈ i̱ dseaˋ i̱ féˈˋ Fidiéeˇ guiʉ́ˉ uii˜ quiáˈˉ, i̱ dseaˋ íˋbingˈ i̱ catɨ́ɨngˉ nilɨˈgooˋ, jo̱ o̱ˈ i̱ dseaˋ i̱ lɨco̱ˈ féˈˋ guiʉ́ˉ uii˜ quiáˈrˉ ˈñiaˈrˊ.

Paul’s Defense of His Ministry

10 By the humility and gentleness(A) of Christ, I appeal to you—I, Paul,(B) who am “timid” when face to face with you, but “bold” toward you when away! I beg you that when I come I may not have to be as bold(C) as I expect to be toward some people who think that we live by the standards of this world.(D) For though we live in the world, we do not wage war as the world does.(E) The weapons we fight with(F) are not the weapons of the world. On the contrary, they have divine power(G) to demolish strongholds.(H) We demolish arguments and every pretension that sets itself up against the knowledge of God,(I) and we take captive every thought to make it obedient(J) to Christ. And we will be ready to punish every act of disobedience, once your obedience is complete.(K)

You are judging by appearances.[a](L) If anyone is confident that they belong to Christ,(M) they should consider again that we belong to Christ just as much as they do.(N) So even if I boast somewhat freely about the authority the Lord gave us(O) for building you up rather than tearing you down,(P) I will not be ashamed of it. I do not want to seem to be trying to frighten you with my letters. 10 For some say, “His letters are weighty and forceful, but in person he is unimpressive(Q) and his speaking amounts to nothing.”(R) 11 Such people should realize that what we are in our letters when we are absent, we will be in our actions when we are present.

12 We do not dare to classify or compare ourselves with some who commend themselves.(S) When they measure themselves by themselves and compare themselves with themselves, they are not wise. 13 We, however, will not boast beyond proper limits, but will confine our boasting to the sphere of service God himself has assigned to us,(T) a sphere that also includes you. 14 We are not going too far in our boasting, as would be the case if we had not come to you, for we did get as far as you(U) with the gospel of Christ.(V) 15 Neither do we go beyond our limits(W) by boasting of work done by others.(X) Our hope is that, as your faith continues to grow,(Y) our sphere of activity among you will greatly expand, 16 so that we can preach the gospel(Z) in the regions beyond you.(AA) For we do not want to boast about work already done in someone else’s territory. 17 But, “Let the one who boasts boast in the Lord.”[b](AB) 18 For it is not the one who commends himself(AC) who is approved, but the one whom the Lord commends.(AD)

Footnotes

  1. 2 Corinthians 10:7 Or Look at the obvious facts
  2. 2 Corinthians 10:17 Jer. 9:24

10 Now I Paul myself beseech you by the meekness and gentleness of Christ, who in presence am base among you, but being absent am bold toward you:

But I beseech you, that I may not be bold when I am present with that confidence, wherewith I think to be bold against some, which think of us as if we walked according to the flesh.

For though we walk in the flesh, we do not war after the flesh:

(For the weapons of our warfare are not carnal, but mighty through God to the pulling down of strong holds;)

Casting down imaginations, and every high thing that exalteth itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ;

And having in a readiness to revenge all disobedience, when your obedience is fulfilled.

Do ye look on things after the outward appearance? if any man trust to himself that he is Christ's, let him of himself think this again, that, as he is Christ's, even so are we Christ's.

For though I should boast somewhat more of our authority, which the Lord hath given us for edification, and not for your destruction, I should not be ashamed:

That I may not seem as if I would terrify you by letters.

10 For his letters, say they, are weighty and powerful; but his bodily presence is weak, and his speech contemptible.

11 Let such an one think this, that, such as we are in word by letters when we are absent, such will we be also in deed when we are present.

12 For we dare not make ourselves of the number, or compare ourselves with some that commend themselves: but they measuring themselves by themselves, and comparing themselves among themselves, are not wise.

13 But we will not boast of things without our measure, but according to the measure of the rule which God hath distributed to us, a measure to reach even unto you.

14 For we stretch not ourselves beyond our measure, as though we reached not unto you: for we are come as far as to you also in preaching the gospel of Christ:

15 Not boasting of things without our measure, that is, of other men's labours; but having hope, when your faith is increased, that we shall be enlarged by you according to our rule abundantly,

16 To preach the gospel in the regions beyond you, and not to boast in another man's line of things made ready to our hand.

17 But he that glorieth, let him glory in the Lord.

18 For not he that commendeth himself is approved, but whom the Lord commendeth.