Add parallel Print Page Options

Ma rajawaxic ta cˈa chi riyin cˈo ta más ntzˈibaj el chiwe chi tiyaˈ ri ofrenda chique ri lokˈolaj tak kachˈalal ri nicˈatzin quitoˈic. Ruma riyin wetaman cˈa chi riyix can cˈo raybel iwuqˈui riche (rixin) chi niyaˈ ri ofrenda riˈ. Y ya cˈa riˈ ri ntzijoj riyin chique ri kachˈalal ri yecˈo waweˈ pa Macedonia, chi riyix kachˈalal ri yixcˈo chilaˈ pa rucuenta ri Acaya, can junabir riˈ ichˈobon chic chi nitek jun ofrenda chique ri kachˈalal ri nicˈatzin quitoˈic. Y ruma ri raybel ri cˈo iwuqˈui riyix, yariˈ ri xbano chukaˈ chique ye qˈuiy kachˈalal chi niquitek chukaˈ ofrenda riyeˈ. Y yentek cˈa el ri kachˈalal chilaˈ iwuqˈui, riche (rixin) chi queriˈ ronojel ri utz ntzijon chiwij can ta kitzij chi queriˈ xtibanatej, can ta imolon chic cˈa ri ofrenda ri nitek el chique ri kachˈalal, achiˈel ri ntzijon chiwij chi riyix can nitek wi ri ofrenda chique ri kachˈalal. Y riqˈui jubaˈ xa yecˈo kachˈalal ri aj waweˈ pa Macedonia ri yetzekeˈ chuwij cˈa chilaˈ iwuqˈui, y wi riyix xa cˈa ma jajun puek imolon ta tek xkojapon, xa xtiyaˈ (xtitzek) cˈa iqˈuix riyix y xtiyaˈ (xtitzek) chukaˈ kaqˈuix riyoj ri jabel yoj chˈonak chiwij. Rumariˈ riyin can xinchˈob wi cˈa chi xincˈutuj jun utzil chique ri kachˈalal chi nabey yebe riyeˈ cˈa chilaˈ iwuqˈui y nbequiqˈuisaˈ rumolic ri ofrenda ri xalex pan iwánima ri niwajoˈ niyaˈ, riche (rixin) chi queriˈ ri ofrenda ri niyaˈ can ta xtikˈalajin chi can pan iwánima xalex wi pe chi niyaˈ y ma rajawaxic ta chi xcˈutux chiwe.

Y riyin nwajoˈ cˈa nnataj chiwe: Jun aj ticonel ri ma qˈuiy ta oc ri nutic, ma qˈuiy ta chukaˈ cosecha nrelesaj. Yacˈa ri aj ticonel ri qˈuiy nutic, can qˈuiy wi cˈa ri cosecha nrelesaj. Chiˈijujunal riyix tiyaˈ cˈa ri janipeˈ ri yixcowin chi niyaˈ, can achiˈel ri nubij ri iwánima chiwe. Man cˈa tiyaˈ ta ri ofrenda xa riqˈui bis, y ma rajawaxic ta chi nicˈutux chiwe. Ruma ri Dios yerajoˈ ri yeyaˈo ofrenda riqˈui quicoten. Ri Dios can nicowin nuben chi niqˈuiyer ronojel ruwech utzil iwuqˈui, riche (rixin) chi ronojel kˈij cˈo ri nicusaj y riche (rixin) chukaˈ chi yeˈibanalaˈ utzil chique ri winek. Can achiˈel wi ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca:

Ri can xerutoˈ ri pobres,
ri utzil ri xuben can majun bey cˈa xtiqˈuis ta. Quecˈariˈ ri tzˈibatal ca. 10 Ri Dios can nuyaˈ wi ri ijaˈtz chare ri aj ticonel, riche (rixin) chi queriˈ cˈo ri nutic ka, y tek ri Dios nuben pe chi niwachin ri ticoˈn riˈ, ya cˈa riˈ ri ntoc ruway ri ticonel. Y queriˈ chukaˈ xtuben ri Dios chiwe riyix, can xtuyaˈ y xtuqˈuiyirisaj cˈa chiwech ri cˈo iwuqˈui, riche (rixin) chi qˈuiy ta utzil ri xtiben. Y ronojel cˈa ri utzil ri xtiben riyix, ri Dios xtuben cˈa chare chi cˈo qˈuiy utzil xtucˈom pe chiwe. 11 Queriˈ xtuben ri Dios chiwe riche (rixin) chi can cˈo cˈa nicˈojeˈ iwuqˈui, achiˈel jun beyon, y can yixcowin cˈa niyaˈ achiˈel ri nrajoˈ ri iwánima. Y tek riyoj xtibekajachaˈ ri ofrenda pa quikˈaˈ ri kachˈalal, can sibilaj cˈa matioxinic xtiyaˈox (xtyaˈ) chare ri Dios. 12 Ruma ri samaj ri xtiben riyix tek xtiyaˈ ri ofrenda quiche (quixin) ri kachˈalal, ma xu (xe) ta wi xquerutoˈ ri lokˈolaj tak kachˈalal chupan ri rucˈayewal ri yetajin chukˈaxaxic, ma que ta riˈ, xa can xtuben chukaˈ chi xtiyaˈox (xtyaˈ) qˈuiy matioxinic chare ri Dios. 13 Y ruma ri xtiyaˈ riyix chique riyeˈ, rumariˈ riyeˈ sibilaj xtiquiyaˈ rukˈij rucˈojlen ri Dios, ruma can xtiquinaˈ wi chi can kitzij ri nibij riyix chi iniman ri nubij ri lokˈolaj ruchˈabel ri Cristo ri niyaˈo colotajic. Chukaˈ riyeˈ can xtiquiyaˈ rukˈij ri Dios ruma xalex pe pan iwánima ri niyaˈ chique riyeˈ y ruma chukaˈ can queriˈ niben quiqˈui quinojel ri kachˈalal. 14 Riyeˈ can xtiquiben orar pan iwiˈ. Y can xquixcajoˈ ruma ri nimalaj rutzil ri Dios cˈo iwuqˈui. 15 Matiox cˈa chare ri Dios ruma ri jun nimalaj sipanic ri ruyaˈon chake. Jun sipanic ri ma nilitej ta rubixic riqˈui chˈabel.

There is no need(A) for me to write to you about this service(B) to the Lord’s people.(C) For I know your eagerness to help,(D) and I have been boasting(E) about it to the Macedonians, telling them that since last year(F) you in Achaia(G) were ready to give; and your enthusiasm has stirred most of them to action. But I am sending the brothers(H) in order that our boasting about you in this matter should not prove hollow, but that you may be ready, as I said you would be.(I) For if any Macedonians(J) come with me and find you unprepared, we—not to say anything about you—would be ashamed of having been so confident. So I thought it necessary to urge the brothers(K) to visit you in advance and finish the arrangements for the generous gift you had promised. Then it will be ready as a generous gift,(L) not as one grudgingly given.(M)

Generosity Encouraged

Remember this: Whoever sows sparingly will also reap sparingly, and whoever sows generously will also reap generously.(N) Each of you should give what you have decided in your heart to give,(O) not reluctantly or under compulsion,(P) for God loves a cheerful giver.(Q) And God is able(R) to bless you abundantly, so that in all things at all times, having all that you need,(S) you will abound in every good work. As it is written:

“They have freely scattered their gifts(T) to the poor;
    their righteousness endures forever.”[a](U)

10 Now he who supplies seed to the sower and bread for food(V) will also supply and increase your store of seed and will enlarge the harvest of your righteousness.(W) 11 You will be enriched(X) in every way so that you can be generous(Y) on every occasion, and through us your generosity will result in thanksgiving to God.(Z)

12 This service that you perform is not only supplying the needs(AA) of the Lord’s people but is also overflowing in many expressions of thanks to God.(AB) 13 Because of the service(AC) by which you have proved yourselves, others will praise God(AD) for the obedience that accompanies your confession(AE) of the gospel of Christ,(AF) and for your generosity(AG) in sharing with them and with everyone else. 14 And in their prayers for you their hearts will go out to you, because of the surpassing grace God has given you. 15 Thanks be to God(AH) for his indescribable gift!(AI)

Footnotes

  1. 2 Corinthians 9:9 Psalm 112:9