Doo nich en elre Maun utschele, femon am leewa aus en Foda, dee jinjre Mana aus Breeda,

dee elre Fruehes aus Mita, dee jinjre aus Sestre, enn aule Reinheit.

Hool dee Waetfruehes dee werklich Waetfruehes sent en Ea.

Oba wan ne Waetfrue Kjinje oda Grootkjinje haft, dan sele dee leare eascht aeare eajne Famielje Ea to wiese, en aeare Elre to fejelte, dan daut es Gott aunjenaem.

Dee oba werklich ne Waetfru es, en auleen jelote es, haft aeare Hopninj opp Gott jesat, en helt Dach en Nacht aun em Jebaed.

Oba soone dee huachhaea laeft es laewendich jestorwe.

Befael dise dinje, daut an nusscht faeatoschmiete jiet.

Wan oba waea nich fa siene eajne Mensche fesorcht, en besondasch fa siene Famielje, dee haft daen Gloowe aufjesajcht en es oaja aus soona dee kjeen Gloowe haft.

Lot ne Waetfru dee jinja es aus tsastich nich ennjetalt woare, en dan soone dee bloos een Maun haft jeahut,

10 dee en goodet Zeichnes fa goode Woakje haft, wan see Kjinja oppjebrocht haft, wan see gaustfrie es jewast, en dee Heilje aeare Feet jewossche haft, en daen jeholpe haft dee bedrekjt weare, en aulet Goodet nojefolcht es.

11 Oba dee jinjre Waetfruehes naemt nich enenn, dan wan see en Felange kjriehe jaeajen Christus, dan wele see sikj befriehe,

12 en ha doaderch Jerecht jekraeaje wiel see aea easchta Gloowe auntsied jesat ha.

13 Tojlikje Tiet leare see ful to senne, en wanke mank dee Hiesa romm, en nich bloos ful, oba uk pludrich, en raede soont daut nich sull jeraet woare.

14 Doaromm wel ekj ha daut dee jinjre Fruehes sikj befriehe, Kjinja ha, dee Husoabeit to doone, en daen dee jaeajenaun sent, kjeene Uasoak jaewe schlachtet to raede fonn an.

15 Dan doa sent aul soone dee aufjefolle sent, daem Soton hinjaraun.

16 Wan doa ne Fru es dee Waetfruehes haft, dan lot aea daen methalpe, en lot dee Jemeent nich dee Laust ha, daut dee daen halpe kaun dee werklich Waetfruehes sent.

17 Lot dee Elteste dee goot fesorje, dobbelde Ea ha, besondasch dee, dee em praedje en enne Lea deene.

18 Dan de Schreft sajcht: "Du sausst daen Oss dee drascht, nich daut Mul toobinje;" en "Dee Oabeida es sien Loon weat."

19 Nem nich ne Kloag aun jaeajen en Eltesta, wan doa nich waenst twee oda dree Zeij sent.

20 Wan eena sindicht, wies am tracht fer aulem, daut dee aundre Forjcht ha.

21 Ekj zeij opp earenst fer Gott en Christus Jesus en dee jewaelte Enjel, daut du dise Dinje bewoare deist, oone ferhaea to rechte, en nusscht deist no eajne Neijunk.

22 Laj diene Henj nich too haustich opp waem, en nem nich Deel aun aundre aeare Sind, hool die rein.

23 Drinkj nich meeha bloos Wota, oba bruck en bestje Wien waeajen diene Moag, en wiel du foaken soo Schwack best.

24 Eenje aeare Sinde sent ferhaea kloa to seene, en gone feropp tom Jerecht, oba aundre aeare kome lota hinjaraun.

25 Jrod soo sent eenje aeare goode Woakje ferhaea kloa to seene, en dee, dee nich goot to seene sent, kjenne nich festoake bliewe.

Widows, Elders and Slaves

Do not rebuke an older man(A) harshly,(B) but exhort him as if he were your father. Treat younger men(C) as brothers, older women as mothers, and younger women as sisters, with absolute purity.

Give proper recognition to those widows who are really in need.(D) But if a widow has children or grandchildren, these should learn first of all to put their religion into practice by caring for their own family and so repaying their parents and grandparents,(E) for this is pleasing to God.(F) The widow who is really in need(G) and left all alone puts her hope in God(H) and continues night and day to pray(I) and to ask God for help. But the widow who lives for pleasure is dead even while she lives.(J) Give the people these instructions,(K) so that no one may be open to blame. Anyone who does not provide for their relatives, and especially for their own household, has denied(L) the faith and is worse than an unbeliever.

No widow may be put on the list of widows unless she is over sixty, has been faithful to her husband, 10 and is well known for her good deeds,(M) such as bringing up children, showing hospitality,(N) washing the feet(O) of the Lord’s people, helping those in trouble(P) and devoting herself to all kinds of good deeds.

11 As for younger widows, do not put them on such a list. For when their sensual desires overcome their dedication to Christ, they want to marry. 12 Thus they bring judgment on themselves, because they have broken their first pledge. 13 Besides, they get into the habit of being idle and going about from house to house. And not only do they become idlers, but also busybodies(Q) who talk nonsense,(R) saying things they ought not to. 14 So I counsel younger widows to marry,(S) to have children, to manage their homes and to give the enemy no opportunity for slander.(T) 15 Some have in fact already turned away to follow Satan.(U)

16 If any woman who is a believer has widows in her care, she should continue to help them and not let the church be burdened with them, so that the church can help those widows who are really in need.(V)

17 The elders(W) who direct the affairs of the church well are worthy of double honor,(X) especially those whose work is preaching and teaching. 18 For Scripture says, “Do not muzzle an ox while it is treading out the grain,”[a](Y) and “The worker deserves his wages.”[b](Z) 19 Do not entertain an accusation against an elder(AA) unless it is brought by two or three witnesses.(AB) 20 But those elders who are sinning you are to reprove(AC) before everyone, so that the others may take warning.(AD) 21 I charge you, in the sight of God and Christ Jesus(AE) and the elect angels, to keep these instructions without partiality, and to do nothing out of favoritism.

22 Do not be hasty in the laying on of hands,(AF) and do not share in the sins of others.(AG) Keep yourself pure.(AH)

23 Stop drinking only water, and use a little wine(AI) because of your stomach and your frequent illnesses.

24 The sins of some are obvious, reaching the place of judgment ahead of them; the sins of others trail behind them. 25 In the same way, good deeds are obvious, and even those that are not obvious cannot remain hidden forever.

Footnotes

  1. 1 Timothy 5:18 Deut. 25:4
  2. 1 Timothy 5:18 Luke 10:7