Add parallel Print Page Options

यहूदा क राजा अबिय्याम

15 नाबात क पूत यारोबाम इस्राएल पइ हुकूमत करत रहा। यारोबाम क राज्जकाल क अट्ठारहवें बरिस, अबिय्याम यहूदा क नवा राजा बना। अबिय्याम तीन बरिस तलक यरूसलेम पइ हुकूमत किहस। ओकर महतारी क नाउँ माका रहा। उ अबसालेम क बिटिया रहा।

उ उ सबइ पाप किहेस जउन ओकर बाप ओकरे पहिले किहे रहा। अबिय्याम क हिरदय यहोवा आपन परमेस्सर क प्रति पूरा भक्तिवान नाहीं रहेन जइसा ओकर दादा दाऊद किहे रहा। दाऊद के वास्ते, यहोवा ओका यरूसलेम मँ एक ठू बंस दिहेस। उ दाऊद क बंसज क यरूसलेम पई सासन करइ द्या अउर एका सुरच्छित रखइ क प्रतिग्या किहेस। दाऊद हमेसा ही उचित करम किहस जेनका यहोवा चाहत रहा। उ हमेसा ही यहोवा क आदेसन क पालन किहे रहा। सिरिफ एक दाईं दाऊद यहोवा क आदेस नाहीं माने रहा जब दाऊद हित्ती ऊरिय्याह क खिलाफ पाप किहे रहा।

रहूबियाम अउ यारोबाम हमेसा एक दूसर क खिलाफ जुद्ध लड़त रहेन। जउन कछू दूसर काम अबिय्याम किहे रहा उ यहूदा क राजा लोगन क इतिहास नाउँ क किताबे मँ लिखा बाटइ।

उ सारे समइ मँ जब अबिय्याम राजा रहा, यारोबाम अउ अबिय्याम क खिलाफ जुद्ध चलत रहा। जब अबिय्याम मरा तउ दाऊद-नगर मँ दफनावा गवा। अबिय्याम क पूत “आसा” ओकरे पाछे नवा राजा भवा।

यहूदा क राजा आसा

इस्राएल क ऊपर यारोबाम क राजा क रुप मँ सासन करइ क बीसवें बरिस मँ आसा यहूदा क राजा बना। 10 आसा यरूसलेम मँ इकतालिस बरिस तलक सासन किहस। ओकरे दादी क नाउँ माका रहा अउर माका अबसालोम क बिटिया रही।

11 आसा अपने पुरखा दाऊद क तरह ओन करमन क किहस जेनका यहोवा उचित ठहराएस। 12 ओन दिनन हुवाँ मन्दिर क देवदासन रहेन। आसा ओन लोगन क देस तजइ बरे मजबूर किहस। आसा ओन देव मूरतियन क भी दूर किहस जउन ओकरे पुरखन बनाए रहेन। 13 आसा अपनी दादी माका क, रानी पद स हटाइ दिहस। माका देवी असेरा क ओन भयंकर मूरतियन मँ स एक क बनाए रहा। आसा ओका काट डाएस अउर एका उ किद्रोन क घाटी मँ बारेस। 14 आसा ऊँच ठउरन क बर्बाद नाहीं किहस, किन्तु उ पूरी जिन्नगी भइ यहोवा क मनवइया रहा। 15 आसा यहोवा क मन्दिर मँ सोना, चाँदी अउर उ चिजियन लाएन जउन उ अउर ओकर बाप अर्पित किहे रहेन।

16 जब तलक राजा आसा यहूदा क राजा रहा, उ हमेसा ही इस्राएल क राजा बासा क खिलाफ जुद्ध करत रहा। 17 बासा यहूदा क खिलाफ लड़त रहा। बासा लोगन क, आसा क देस यहूदा स आवइ या जाइ स रोकइ चाहत रहा। एह बरे उ रामा नगर क बहोत मजबूत बनाइ दिहस। 18 एह बरे आसा यहोवा क मन्दिर अउर राजमहल क खजानन स सोना अउ चाँदी निकारेस। उ इ सोना-चाँदी अपने सेवकन क दिहस अउर ओनका अराम क राजा बेन्हदद क लगे पठएस। बेन्हदद हेज्योन क पूत तब्रिम्मोन क पूत रहा। दमिस्क बेन्हदद क राजधानी नगर रहा। 19 आसा इ सँदेसा पठएस, “मोरे बाप अउर तोहार बाप क बीच एक ठु सान्ति-सन्धि रही। अब मइँ तोहरे अउर अपने बीच एक ठू सान्ति-सन्धि करइ चाहत हुउँ। मइँ तोहरे लगे सोना-चाँदी क भेंट पठवत अहउँ। इस्राएल क राजा बासा क संग अपनी सन्धि तोड़ द्या। तब बासा मोरे देस क तजि देइ।”

20 राजा बेन्हदद आसा क सँदेसा क अंगीकार किहस। एह बरे उ इस्राएल क नगरन क खिलाफ लड़इ बरे अपनी फउज पठएस। बेन्हदद इय्योन, दान, आबेल्वेत्माका अउ गलीली झील क चारिहुँ ओर क नगरन क हराइ दिहस। उ सारे नप्ताली पहँटा क हराएस। 21 बासा एन हमलन क बारे मँ सुनेस। एह बरे उ रामा क मजबूत बनाउब बन्द किहस। उ उ नगर क तजि दिहस अउर तिर्सा क लउट गवा। 22 तब राजा आसा यहूदा क सबहिं लोगन क मदद करइ क हुकूम दिहस-कउनो मनई बिना मदद क नाहीं होइ। उ पचे रामा क गएन अउर उ पचे ओन पाथरन अउ काठन क उठाइ लिहन जेनकर उपयोग बासा नगर क मजबूत बनावइ बरे करत रहा। उ पचे ओन चिजियन क मिस्पा अउर बिन्यामीन प्रदेस मँ गेबा क लइ गएन। तब आसा ओन नगरन क बहोत मजबूत बनाएस।

23 आसा क बारे मँ दूसर बातन व महान कारज जउन उ किहस अउर नगरन जेनका उ बनाएस यहूदा क राजा लोगन क इतिहास नाउँ क किताबे मँ लिखा बाटइ। जब आसा बुढ़वा भवा तउ ओकरे गोड़े मँ एक रोग पइदा भवा। 24 आसा मरा अउर ओका ओकर पुरखा दाऊद का नगर मँ दफनावा गवा। तब आसा क पूत यहोसापात ओकरे पाछे नवा राजा बना।

इस्राएल क राजा नादाब

25 यहूदा पइ आसा क राज्जकाल क दूसर बरिस मँ यारोबाम क पूत नादाब इस्राएल क राजा भवा। नादाब इस्राएल पइ दुइ बरिस तलक हुकूमत किहस। 26 नादाब उ करम किहेस जेका यहोवा दुआरा बुरा समुझा जात रहा। उ वइसे ही पाप किहस जइसे ओकर बाप यारोबाम इस्राएल क लोगन स पाप करवाइ क किहे रहा।

27 बासा अहिय्याह क पूत रहा। उ पचे इस्साकार क परिवार समूह स रहेन। बासा राजा नादाब क मार डावइ क एक ठु जोजना बनाएस। इ उ समइ रहा जब नादाब अउर सारा इस्राएल गिब्बतोन नगर क खिलाफ जुद्ध मँ लडत रहेन। इ एक पलिस्ती नगर रहा। उ ठउरे पइ बासा नादाब क मार डाएस। 28 इ यहूदा पइ आसा क राज्जकाल क तीसरे बरिस मँ भवा अउर बासा इस्राएल क अगला राजा बना।

इस्राएल क राजा बासा

29 जब बासा नवा राजा बना तउ उ यारोबाम क परिवार क हर एक मनई क मार डाएस। बासा यारोबाम क परिवार मँ कउनो मनई क जिअत नाहीं बख्सेस। इ वइसे ही भावा जइसा होइ बरे यहोवा कहे रहा। यहोवा सीलो क आपन सेवक अहिय्याह क जरिये इ कहे रहा। 30 इ भवा, काहेकि यारोबाम अनेक पाप किहे रहा अउर यारोबाम इस्राएल क लोगन स अनेक पाप कराए क कारण रहा। यारोबाम यहोवा इस्राएल क परमेस्सर क बहोत किरोधित कइ दिहे रहा।

31 नादाब जउन दूसर काम किहेस उ सबइ इस्राएल क राजा लोगन क इतिहास नाउँ क किताबे मँ लिखा भवा अहइ। 32 पूरे समइ, जब तलक बासा इस्राएल क सासक रहा, उ यहूदा क राजा आसा क बिरुद्ध जुद्ध मँ लड़त रहा।

33 अहिय्याह क पूत बासा, यहूदा पइ आसा क राज्जकाल क तीसरे बरिस मँ इस्राएल क राजा भवा रहा। बासा तिर्सा मँ चौबीस बरिस तलक राजा रहा। 34 किन्तु बासा उ सबइ कारज किहस जेनका यहोवा बुरा बताए रहा। उ उ सबइ ही पाप किहेस जउन ओकर पुरखा यारोबाम किहे रहा। यारोबाम इस्राएल क लोगन स पाप कराए रहा।

Abijah King of Judah(A)

15 In the eighteenth year of the reign of Jeroboam son of Nebat, Abijah[a] became king of Judah, and he reigned in Jerusalem three years. His mother’s name was Maakah(B) daughter of Abishalom.[b]

He committed all the sins his father had done before him; his heart was not fully devoted(C) to the Lord his God, as the heart of David his forefather had been. Nevertheless, for David’s sake the Lord his God gave him a lamp(D) in Jerusalem by raising up a son to succeed him and by making Jerusalem strong. For David had done what was right in the eyes of the Lord and had not failed to keep(E) any of the Lord’s commands all the days of his life—except in the case of Uriah(F) the Hittite.

There was war(G) between Abijah[c] and Jeroboam throughout Abijah’s lifetime. As for the other events of Abijah’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? There was war between Abijah and Jeroboam. And Abijah rested with his ancestors and was buried in the City of David. And Asa his son succeeded him as king.

Asa King of Judah(H)(I)

In the twentieth year of Jeroboam king of Israel, Asa became king of Judah, 10 and he reigned in Jerusalem forty-one years. His grandmother’s name was Maakah(J) daughter of Abishalom.

11 Asa did what was right in the eyes of the Lord, as his father David(K) had done. 12 He expelled the male shrine prostitutes(L) from the land and got rid of all the idols(M) his ancestors had made. 13 He even deposed his grandmother Maakah(N) from her position as queen mother,(O) because she had made a repulsive image for the worship of Asherah. Asa cut it down(P) and burned it in the Kidron Valley. 14 Although he did not remove(Q) the high places, Asa’s heart was fully committed(R) to the Lord all his life. 15 He brought into the temple of the Lord the silver and gold and the articles that he and his father had dedicated.(S)

16 There was war(T) between Asa and Baasha king of Israel throughout their reigns. 17 Baasha king of Israel went up against Judah and fortified Ramah(U) to prevent anyone from leaving or entering the territory of Asa king of Judah.

18 Asa then took all the silver and gold that was left in the treasuries of the Lord’s temple(V) and of his own palace. He entrusted it to his officials and sent(W) them to Ben-Hadad(X) son of Tabrimmon, the son of Hezion, the king of Aram, who was ruling in Damascus. 19 “Let there be a treaty(Y) between me and you,” he said, “as there was between my father and your father. See, I am sending you a gift of silver and gold. Now break your treaty with Baasha king of Israel so he will withdraw from me.”

20 Ben-Hadad agreed with King Asa and sent the commanders of his forces against the towns of Israel. He conquered(Z) Ijon, Dan, Abel Beth Maakah and all Kinnereth in addition to Naphtali. 21 When Baasha heard this, he stopped building Ramah(AA) and withdrew to Tirzah.(AB) 22 Then King Asa issued an order to all Judah—no one was exempt—and they carried away from Ramah(AC) the stones and timber Baasha had been using there. With them King Asa(AD) built up Geba(AE) in Benjamin, and also Mizpah.(AF)

23 As for all the other events of Asa’s reign, all his achievements, all he did and the cities he built, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? In his old age, however, his feet became diseased. 24 Then Asa rested with his ancestors and was buried with them in the city of his father David. And Jehoshaphat(AG) his son succeeded him as king.

Nadab King of Israel

25 Nadab son of Jeroboam became king of Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel two years. 26 He did evil(AH) in the eyes of the Lord, following the ways of his father(AI) and committing the same sin his father had caused Israel to commit.

27 Baasha son of Ahijah from the tribe of Issachar plotted against him, and he struck him down(AJ) at Gibbethon,(AK) a Philistine town, while Nadab and all Israel were besieging it. 28 Baasha killed Nadab in the third year of Asa king of Judah and succeeded him as king.

29 As soon as he began to reign, he killed Jeroboam’s whole family.(AL) He did not leave Jeroboam anyone that breathed, but destroyed them all, according to the word of the Lord given through his servant Ahijah the Shilonite. 30 This happened because of the sins(AM) Jeroboam had committed and had caused(AN) Israel to commit, and because he aroused the anger of the Lord, the God of Israel.

31 As for the other events of Nadab’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals(AO) of the kings of Israel? 32 There was war(AP) between Asa and Baasha king of Israel throughout their reigns.

Baasha King of Israel

33 In the third year of Asa king of Judah, Baasha son of Ahijah became king of all Israel in Tirzah,(AQ) and he reigned twenty-four years. 34 He did evil(AR) in the eyes of the Lord, following the ways of Jeroboam and committing the same sin Jeroboam had caused Israel to commit.

Footnotes

  1. 1 Kings 15:1 Some Hebrew manuscripts and Septuagint (see also 2 Chron. 12:16); most Hebrew manuscripts Abijam; also in verses 7 and 8
  2. 1 Kings 15:2 A variant of Absalom; also in verse 10
  3. 1 Kings 15:6 Some Hebrew manuscripts and Syriac Abijam (that is, Abijah); most Hebrew manuscripts Rehoboam