诗篇 24
Chinese New Version (Traditional)
耶和華是榮耀的王
大衛的詩。
24 地和地上所充滿的,
世界和住在世上的,都是屬於耶和華的。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
2 因為他把地奠定在海上,
使世界安定在眾水之上。
3 誰能登上耶和華的山?
誰能站在他的聖所中呢?
4 就是手潔心清的人,
他不傾向虛妄,
起誓不懷詭詐。
5 他必領受從耶和華來的福分,
也必蒙拯救他的 神稱他為義。
6 這就是求問耶和華的那一類人,
就是尋求你面的雅各。(細拉)
7 眾城門哪!抬起你們的頭來;
古老的門戶啊!你們要被舉起,
好讓榮耀的王進來。
8 那榮耀的王是誰呢?
就是強而有力的耶和華,
在戰場上大有能力的耶和華。
9 眾城門哪!抬起你們的頭來;
古老的門戶啊!你們要被舉起,
好讓榮耀的王進來。
10 那榮耀的王是誰呢?
萬軍之耶和華,他就是那榮耀的王。(細拉)
诗篇 24
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
荣耀的君王
大卫的诗。
24 大地和其中的万物都属于耶和华,
世上的一切都是祂的。
2 祂把大地奠基于海中,
建立在大水之上。
3 谁能登耶和华的山?
谁能站在祂的圣所中?
4 只有那些手洁心清,
不拜假神,不起假誓的人。
5 他们必蒙耶和华赐福,
被救他们的上帝称为义人。
6 这就是寻求耶和华的人,
他们敬拜雅各的上帝。(细拉)
7 众城门啊,打开吧!
古老的城门啊,敞开吧!
让荣耀的君王进来。
8 谁是荣耀的君王呢?是耶和华,
祂强大无比、战无不胜。
9 众城门啊,打开吧!
古老的城门啊,敞开吧!
让荣耀的君王进来。
10 谁是荣耀的君王呢?
万军之耶和华是荣耀的君王。(细拉)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.