约拿书 2
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
约拿于鱼腹中祷主
2 约拿在鱼腹中祷告耶和华他的神, 2 说:“我遭遇患难求告耶和华,你就应允我。从阴间的深处呼求,你就俯听我的声音。 3 你将我投下深渊,就是海的深处,大水环绕我,你的波浪洪涛都漫过我身。 4 我说:‘我从你眼前虽被驱逐,我仍要仰望你的圣殿!’ 5 诸水环绕我,几乎淹没我,深渊围住我,海草缠绕我的头。 6 我下到山根,地的门将我永远关住。耶和华我的神啊,你却将我的性命从坑中救出来。 7 我心在我里面发昏的时候,我就想念耶和华。我的祷告进入你的圣殿,达到你的面前。 8 那信奉虚无之神的人离弃怜爱他们的主, 9 但我必用感谢的声音献祭于你,我所许的愿我必偿还。救恩出于耶和华!”
巨鱼吐约拿于岸
10 耶和华吩咐鱼,鱼就把约拿吐在旱地上。
约拿书 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
约拿的祷告
2 约拿在鱼腹中向他的上帝耶和华祷告说:
2 “我遭遇患难的时候向你求告,
你就应允我。
我在阴间的深处呼求你,
你也垂听我的声音。
3 你把我抛进深海,
茫茫大海把我吞没,
你的巨浪洪涛淹没我。
4 我心想,你已经驱逐我离开你的面,
但我要再瞻仰你的圣殿。
5 波涛环绕我,
深渊吞没我,
海草缠绕着我的头。
6 我下沉到山的根基,
大地的门把我永远关住;
然而,我的上帝耶和华啊,
你却把我的性命从深坑中拯救出来。
7 我的生命渐渐消逝的时候,
我就想起了耶和华。
我的祷告进入你的圣殿,
达到你面前。
8 那些信奉虚无神明的人,
背弃了怜爱他们的主[a],
9 但我要用感谢的声音向你献祭,
我必还我许的愿,
因为救恩来自耶和华。”
10 于是,耶和华命令那条鱼,
鱼就把约拿吐到陆地上。
Footnotes
- 2:8 “背弃了怜爱他们的主”或译“背弃了他们对主的忠诚”。
約拿書 2
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
約拿的禱告
2 約拿在魚腹中向他的上帝耶和華禱告說:
2 「我遭遇患難的時候向你求告,
你就應允我。
我在陰間的深處呼求你,
你也垂聽我的聲音。
3 你把我拋進深海,
茫茫大海把我吞沒,
你的巨浪洪濤淹沒我。
4 我心想,你已經驅逐我離開你的面,
但我要再瞻仰你的聖殿。
5 波濤環繞我,
深淵吞沒我,
海草纏繞著我的頭。
6 我下沉到山的根基,
大地的門把我永遠關住;
然而,我的上帝耶和華啊,
你卻把我的性命從深坑中拯救出來。
7 我的生命漸漸消逝的時候,
我就想起了耶和華。
我的禱告進入你的聖殿,
達到你面前。
8 那些信奉虛無神明的人,
背棄了憐愛他們的主[a],
9 但我要用感謝的聲音向你獻祭,
我必還我許的願,
因為救恩來自耶和華。」
10 於是,耶和華命令那條魚,
魚就把約拿吐到陸地上。
Footnotes
- 2·8 「背棄了憐愛他們的主」或譯「背棄了他們對主的忠誠」。
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.