約伯記 20
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
瑣法言惡者暫興終必滅亡
20 拿瑪人瑣法回答說: 2 「我心中急躁,所以我的思念叫我回答。 3 我已聽見那羞辱我責備我的話,我的悟性叫我回答。 4 你豈不知亙古以來,自從人生在地, 5 惡人誇勝是暫時的,不敬虔人的喜樂不過轉眼之間嗎? 6 他的尊榮雖達到天上,頭雖頂到雲中, 7 他終必滅亡,像自己的糞一樣。素來見他的人要說:『他在哪裡呢?』 8 他必飛去如夢,不再尋見;速被趕去,如夜間的異象。 9 親眼見過他的,必不再見他;他的本處,也再見不著他。 10 他的兒女要求窮人的恩,他的手要賠還不義之財。 11 他的骨頭雖然有青年之力,卻要和他一同躺臥在塵土中。
12 「他口內雖以惡為甘甜,藏在舌頭底下, 13 愛戀不捨,含在口中; 14 他的食物在肚裡卻要化為酸,在他裡面成為虺蛇的惡毒。 15 他吞了財寶,還要吐出,神要從他腹中掏出來。 16 他必吸飲虺蛇的毒氣,蝮蛇的舌頭也必殺他。 17 流奶與蜜之河,他不得再見。 18 他勞碌得來的要賠還,不得享用[a],不能照所得的財貨歡樂。 19 他欺壓窮人,且又離棄,強取非自己所蓋的房屋[b]。
20 「他因貪而無厭,所喜悅的連一樣也不能保守。 21 其餘的沒有一樣他不吞滅,所以他的福樂不能長久。 22 他在滿足有餘的時候,必到狹窄的地步;凡受苦楚的人,都必加手在他身上。 23 他正要充滿肚腹的時候,神必將猛烈的憤怒降在他身上;正在他吃飯的時候,要將這憤怒像雨降在他身上。 24 他要躲避鐵器,銅弓的箭要將他射透。 25 他把箭一抽,就從他身上出來,發光的箭頭從他膽中出來,有驚惶臨在他身上。 26 他的財寶歸於黑暗,人所不吹的火要把他燒滅,要把他帳篷中所剩下的燒毀。 27 天要顯明他的罪孽,地要興起攻擊他。 28 他的家產必然過去,神發怒的日子他的貨物都要消滅。 29 這是惡人從神所得的份,是神為他所定的產業。」
约伯记 20
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
琐法再度发言
20 拿玛人琐法回答说:
2 “我感到烦躁不安,
心中有话不吐不快。
3 我听见你侮辱我的斥责,
我的理智催促我回答。
4 难道你不知道,从古至今,
自从世上有人以来,
5 恶人得势不会长久,
不信上帝者的快乐转瞬即逝?
6 虽然他傲气冲天,
把头挺到云端,
7 终必如自己的粪便永远消亡,
见过他的人都不知他在何处。
8 他如梦消逝,踪影杳然;
如夜间的异象,飞逝而去。
9 见过他的人不会再见到他,
他将从家乡消失无踪。
10 他的儿女要向穷人乞怜,
他要亲手偿还不义之财。
11 他的筋骨依然强健,
却要随他葬入尘土。
12 “他以邪恶为甘饴,
将其藏在舌下,
13 含在口中,
慢慢品味。
14 这食物在腹中变酸,
变成了蛇的毒液。
15 他要吐出所吞下的财富,
上帝要倒空他腹中之物。
16 他吸吮蛇的毒液,
被蛇的舌头害死。
17 他无法享用流淌不尽的奶与蜜。
18 他留不住劳碌的成果,
无法享用所赚的财富。
19 他欺压、漠视穷人,
强占别人的房屋。
20 他贪欲无度,
不放过任何喜爱之物。
21 他吞掉一切所有,
他的福乐不能长久。
22 他在富足时将陷入困境,
各种灾祸将接踵而至。
23 上帝的怒火如雨降在他身上,
填满他的肚腹。
24 他躲过了铁刃,
却被铜箭射穿。
25 利箭穿透他的后背,
闪亮的箭头刺破他的胆囊,
恐怖笼罩着他。
26 他的财宝消失在幽冥中,
天火[a]要吞噬他,
焚毁他帐篷中残留的一切。
27 天要揭露他的罪恶,
地要站出来指控他。
28 在上帝发烈怒的日子,
洪流将席卷他的家产。
29 这便是上帝为恶人定下的结局,
为他们预备的归宿。”
Footnotes
- 20:26 “天火”希伯来文是“非人手点燃的火”。
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.