Add parallel Print Page Options

責友妄言證神為義

13 「這一切,我眼都見過,我耳都聽過,而且明白。 你們所知道的,我也知道,並非不及你們。

「我真要對全能者說話,我願與神理論。 你們是編造謊言的,都是無用的醫生。 唯願你們全然不作聲,這就算為你們的智慧! 請你們聽我的辯論,留心聽我口中的分訴。 你們要為神說不義的話嗎?為他說詭詐的言語嗎? 你們要為神徇情嗎?要為他爭論嗎? 他查出你們來,這豈是好嗎?人欺哄人,你們也要照樣欺哄他嗎? 10 你們若暗中徇情,他必要責備你們。 11 他的尊榮豈不叫你們懼怕嗎?他的驚嚇豈不臨到你們嗎? 12 你們以為可記念的箴言是爐灰的箴言,你們以為可靠的堅壘是淤泥的堅壘。

13 「你們不要作聲,任憑我吧!讓我說話,無論如何我都承當。 14 我何必把我的肉掛在牙上,將我的命放在手中? 15 他必殺我,我雖無指望,然而我在他面前還要辯明我所行的。 16 這要成為我的拯救,因為不虔誠的人,不得到他面前。 17 你們要細聽我的言語,使我所辯論的入你們的耳中。 18 我已陳明我的案,知道自己有義。 19 有誰與我爭論,我就情願緘默不言,氣絕而亡。

20 「唯有兩件不要向我施行,我就不躲開你的面, 21 就是把你的手縮回,遠離我身,又不使你的驚惶威嚇我。 22 這樣,你呼叫,我就回答;或是讓我說話,你回答我。 23 我的罪孽和罪過有多少呢?求你叫我知道我的過犯與罪愆。 24 你為何掩面,拿我當仇敵呢? 25 你要驚動被風吹的葉子嗎?要追趕枯乾的碎秸嗎? 26 你按罪狀刑罰我,又使我擔當幼年的罪孽; 27 也把我的腳上了木狗,並窺察我一切的道路,為我的腳掌劃定界限。 28 我已經像滅絕的爛物,像蟲蛀的衣裳。

13 “这一切,我亲眼见过,
亲耳听过,且已明白。
你们知道的我也知道,
我不比你们逊色。
我想和全能者对话,
我渴望跟上帝理论。
而你们只会编造谎言,
都是无用的庸医。
但愿你们闭口不言,
那样还算你们明智。
请听我的申辩,
留心听我的争讼。
你们要为上帝说谎,
为祂说诡诈的话吗?
你们要偏袒上帝吗?
你们要替祂辩护吗?
祂查问你们时岂会有好结果?
你们岂能像欺骗人一样欺骗祂?
10 你们若暗中偏袒,
祂必责备你们。
11 难道你们不怕祂的威严,
不对祂充满恐惧吗?
12 你们的名言是无用的灰尘,
你们的雄辩是土筑的营垒。

13 “你们住口,让我发言;
我愿承担一切后果。
14 我已经豁出性命,
不惜冒生命危险。
15 祂必杀我,我毫无指望,[a]
但我仍要在祂面前申辩。
16 这样我才能得救,
因为不信上帝的人无法到祂面前。
17 请留心听我说话,
侧耳听我发言。
18 看啊,我已准备好辩词,
我知道自己有理。
19 若有人能指控我,
我就缄默,情愿死去。
20 上帝啊,只要你应允两件事,
我就不躲避你的面,
21 求你把手从我身上挪开,
不要用你的威严惊吓我。
22 这样,你传唤我,我必回应;
或者让我陈述,你来回答。
23 我究竟有什么过错和罪恶?
求你指出我的过犯和罪愆。
24 你为何掩面不看我?
为何把我当作仇敌?
25 你要恐吓一片风中的落叶吗?
你要追赶一根枯干的茅草吗?
26 你记下指控我的罪状,
让我承担幼年的罪恶。
27 你给我上了脚镣,
监视我的一举一动,
为我的脚掌设界限。
28 我消逝如朽烂之物,
又如虫蛀的衣服。

Footnotes

  1. 13:15 祂必杀我,我毫无指望”或译“即使祂杀我,我也信靠祂”。