Add parallel Print Page Options

耶和華使大衛得勝(A)

18 此後,大衛攻打非利士人,制伏了他們,從非利士人手中奪取了迦特和所屬的鄉鎮。

他又攻打摩押摩押人就臣服大衛,向他進貢。

瑣巴哈大底謝[a]幼發拉底河去,要鞏固自己的國權。大衛攻打他,直到哈馬 奪了他的戰車一千,俘擄了騎兵七千人,步兵二萬人。大衛把所有戰馬的蹄筋砍斷,只留下一百輛戰車。 大馬士革亞蘭人來幫助瑣巴哈大底謝大衛殺了亞蘭人二萬二千。 於是大衛大馬士革亞蘭地設立軍營[b]亞蘭人就臣服大衛,向他進貢。大衛無論往哪裏去,耶和華都使他得勝。 大衛奪了哈大底謝臣僕擁有的金盾牌,帶到耶路撒冷 大衛又從哈大底謝提巴二城奪取了許多的銅;後來所羅門用這些銅製造銅海、銅柱和銅器。

哈馬陀烏[c]聽見大衛擊敗瑣巴哈大底謝的全軍, 10 就派他兒子哈多蘭[d]大衛王那裏,向他請安,為他祝福,因他與哈大底謝爭戰,並且擊敗了他;原來哈大底謝陀烏常常爭戰。哈多蘭帶了金銀銅的各樣器皿來。 11 大衛王把這些器皿,以及從各國奪來的金銀,就是從以東摩押亞捫人、非利士人、亞瑪力所奪來的,都分別為聖獻給耶和華。

12 洗魯雅的兒子亞比篩鹽谷擊殺了一萬八千以東人。 13 大衛以東設立軍營,以東人就都臣服他。大衛無論往哪裏去,耶和華都使他得勝。

14 大衛作全以色列的王,又向眾百姓秉公行義。 15 洗魯雅的兒子約押作元帥;亞希律的兒子約沙法作史官; 16 亞希突的兒子撒督亞比亞他的兒子亞希米勒作祭司;沙威沙作書記; 17 耶何耶大的兒子比拿雅管轄基利提人和比利提人。大衛的眾兒子都在王的左右作領袖。

Footnotes

  1. 18.3 「哈大底謝」:有許多抄本是「哈大利謝」;本卷書下同。
  2. 18.6 「設立軍營」是根據一些古卷和七十士譯本,原文沒有「軍營」;參撒下8.6。
  3. 18.9 「陀烏」:撒下8.9稱「陀以」;下同。
  4. 18.10 「哈多蘭」:撒下8.10稱「約蘭」。

大卫的胜利

18 后来,大卫打败并征服了非利士人,夺取了迦特及其周围的村庄。 他又打败了摩押人,使他们称臣、进贡。 琐巴王哈大底谢出来要巩固他在幼发拉底河一带的权势,大卫打败了他,一直攻到哈马, 俘获一千辆战车、七千骑兵、两万步兵,砍断拉战车的马匹的蹄筋,只留下够拉一百辆战车的马匹。 大马士革的亚兰人前来支援琐巴王哈大底谢,大卫杀了他们两万二千人, 还派军驻守亚兰国的大马士革,亚兰人臣服大卫,向他进贡。耶和华使大卫无往而不胜。 大卫夺走哈大底谢侍从的金盾牌,带回耶路撒冷, 又从哈大底谢统治的提巴和均两座城中夺走大量的铜。后来所罗门用这些铜制造铜海、铜柱及各种铜器。

哈马王陀乌听说大卫打败琐巴王哈大底谢全军, 10 就派儿子哈多兰带着许多金银铜器去朝见大卫王,向他请安,祝贺他打败了哈大底谢。因为陀乌常常和哈大底谢交战。 11 于是,大卫把这些器皿和他从以东、摩押、亚扪、非利士和亚玛力各国夺来的金银都分别出来,奉献给耶和华。

12 洗鲁雅的儿子亚比筛在盐谷击杀了一万八千名以东人。 13 大卫在以东驻兵,以东人都臣服他。耶和华使他无往而不胜。

14 大卫在全以色列秉公行义,治理百姓。 15 那时,洗鲁雅的儿子约押做元帅,亚希律的儿子约沙法做史官, 16 亚希突的儿子撒督和亚比亚他的儿子亚希米勒做祭司长,沙威沙做书记, 17 耶何耶大的儿子比拿雅统管基利提人和比利提人。大卫王的众子都在他左右做首领。