有关祷告的教导

所以我劝你,首要的是为所有的人,为众君王和所有在上的献上祈求、祷告、代求和感谢, 好使我们能完全敬神、庄重地过平静安稳的生活。 这在神我们救主的面前是美好的,是蒙悦纳的; 他愿意所有的人都得救,来到真理的知识当中。

要知道,神只有一位,
在神和人之间的中保也只有一位,
就是成为人的基督耶稣;
他献上自己,替所有的人做救赎的代价;
在所定的时候[a],这事要被见证出来。

为此,我受指派做传道者和使徒,在信仰和真理上做外邦人的教师。我[b]说的是真话,没有说谎。

有关男女的教导

所以,我希望在各个地方的男人都举起圣洁的手祷告,不动怒、不争论; 照样,我也希望女人衣着端庄,以廉耻和自制来装饰自己;不以编发、金饰、珍珠或极其贵重的衣裳来装饰自己, 10 反而要用美善的行为,与称为敬神的女人相宜。 11 女人要以完全的顺服,安静地领受教导。 12 我不准许女人教导人或管辖男人;相反,女人要安静, 13 因为亚当是先被造的,然后才是夏娃 14 并且不是亚当受骗,而是那女人受骗、陷在过犯里。 15 不过女人如果在自制中持守信仰、爱心、圣洁,就会在生养儿女中[c]得以保全[d]

Footnotes

  1. 提摩太前书 2:6 所定的时候——原文直译“自己的时候”。
  2. 提摩太前书 2:7 有古抄本附“在基督里”。
  3. 提摩太前书 2:15 在生养儿女中——原文直译“藉着生养儿女”。
  4. 提摩太前书 2:15 保全——原文直译“救”。

要为他人祷告

我劝你首先要为所有的人恳求、祷告、代求,为他们感谢上帝。 也要为所有的君王和掌权者祷告,使我们可以怀着虔诚、端正的心过和平安宁的生活。 这样做很美好,是蒙我们的救主上帝悦纳的。 因为祂愿全人类都得救,明白真理。 上帝只有一位,在上帝和人类之间只有一位中保,就是降世为人的基督耶稣。 祂舍命作全人类的赎价,这在所定的时候已显明出来。 为此,我被指派做传道人和使徒,教导外族人认识信仰和真理。我说的是实话,并非谎言。

信徒的操守

我愿男人举起圣洁的手随处祷告,不发怒,不争辩[a] 我愿女人衣着朴素端庄,不靠发型、珠宝金饰或名贵衣服来妆饰自己, 10 要有良好的行为,这样才配称为敬畏上帝的妇女。 11 妇女应当安安静静地学习,完全顺服。

12 我不准女人教导或管辖男人,她们应当保持安静。 13 因为先造的是亚当,后造的是夏娃, 14 受骗犯罪的不是亚当,是夏娃。 15 不过,女人如果持守信心和爱心,圣洁自律,就必在生育的事上得救。

Footnotes

  1. 2:8 争辩”或译“疑惑”。