捐助的动机

关于服事[a]圣徒的事,其实我不必给你们写什么, 因为我知道你们的乐意之心。为此,我向马其顿人夸耀你们,说:“亚该亚人从去年就已经准备好了。”你们的热心激励了他们中的大多数人。 不过我派这些弟兄去,是为了我们在这方面对你们的夸耀不至于落空,好让你们能照着我所说的准备好; 免得万一有些马其顿人和我一起来,发现你们并没有预备好,我们就会因着对你们的确信而蒙羞,更不用说你们了。 所以,我认为必须鼓励这些弟兄先到你们那里去,把你们已经许诺的惠赠[b]提前安排好,这样就表明你们所预备好的就是惠赠[c],而不是被强取的。

又有这话:播撒吝啬的人,也收获吝啬;播撒祝福的人,也收获祝福。 每个人要照着心里预先定好的,不要为难,也不要勉强,因为神喜爱那乐意给与的人。 神能使一切的恩典丰丰富富地临到你们,使你们总是在一切事上都能知足,在一切美善的工作上充实满溢。 正如经上所记:

“他施舍,赐予穷人;
他的义行永远常存。”[d]

10 供应种子给撒种的,又供应粮食给人吃的那一位,将要供给并增加你们的种子,而且增多你们义行的果子, 11 使你们在一切事上都得以富足,以致十分慷慨,就藉着我们生出对神的感谢之心。 12 因为这服事的工作[e],不仅补足了圣徒们的缺乏,并且能藉着对神的许多感谢而充实满溢。 13 他们藉着这次服事[f]的凭证,因你们顺服了那为基督福音所做的告白,也因你们给他们和众人的慷慨分享[g],他们就会荣耀神; 14 并且他们因着神赐给你们这无限的恩典,就切切地想念你们,为你们祈祷。 15 感谢神,因他有无法描述的恩赐[h]

Footnotes

  1. 哥林多后书 9:1 服事——或译作“供应”。
  2. 哥林多后书 9:5 惠赠——原文直译“祝福”。
  3. 哥林多后书 9:5 惠赠——原文直译“祝福”。
  4. 哥林多后书 9:9 《诗篇》112:9。
  5. 哥林多后书 9:12 服事的工作——或译作“供应的事”。
  6. 哥林多后书 9:13 服事——或译作“供应”。
  7. 哥林多后书 9:13 分享——或译作“捐献”。
  8. 哥林多后书 9:15 恩赐——指“藉着他的独生子所施行的救恩”。