淫亂的事件

到處都有消息說你們中間有淫亂,並且這樣的淫亂連外邦人中也沒有——竟然有人與他的繼母同居[a] 你們卻還自我膨脹!難道你們不更應該悲傷,讓做這事的人從你們裡面被除去嗎? 要知道,我雖然身體不在你們那裡,但靈裡卻在你們那裡;我已經像在你們那裡一樣審判了做這事的人。 當你們聚集,與我的靈和我們主耶穌[b]的權能同在的時候,你們要奉我們主耶穌的名, 把這樣的人交給撒旦,使他的肉體毀滅,好讓他的靈魂在主[c]的日子[d]可以得救。

你們誇耀是不好的。難道你們不知道,一點點酵母能使整個麵團發酵嗎? 你們應當把那舊的酵母除淨,好使你們成為新的麵團,就像你們是無酵的那樣;因為實際上,我們逾越節的羔羊——基督已經[e]被獻上[f]了。 所以讓我們來守這節,不可用舊的酵母,也不可用惡毒、惡意的酵母,而要用真誠、真實的無酵餅。

教會的管教

我以前在書信上給你們寫過:不可與淫亂的人交往。 10 我當然不是指這世上淫亂的、或貪心的、或勒索人的、或拜偶像的,否則,你們就必須離開這個世界了。 11 但如今我寫給你們的是:如果有人被稱為弟兄,卻是淫亂的、或貪心的、或拜偶像的、或誹謗人的、或酗酒的、或勒索人的,你們不可與他交往,連與這樣的人一起吃飯都不可。 12 其實審判外面的人,到底與我有什麼關係呢?你們難道不該審判裡面的人嗎? 13 至於外面的人,神會審判他們;而「你們應當把那邪惡的人從你們裡面除去。」[g]

Footnotes

  1. 哥林多前書 5:1 與他的繼母同居——原文直譯「擁有他父親的妻子」。
  2. 哥林多前書 5:4 耶穌——有古抄本作「耶穌基督」。
  3. 哥林多前書 5:5 主——有古抄本作「主耶穌」。
  4. 哥林多前書 5:5 日子——指「基督再來的日子」。
  5. 哥林多前書 5:7 有古抄本附「為我們」。
  6. 哥林多前書 5:7 獻上——原文直譯「宰殺」。
  7. 哥林多前書 5:13 《申命記》17:7;19:19;22:24;24:7。

清除淫乱之罪

我听说在你们当中竟有人与继母乱伦。这种淫乱的事,就是连异教徒都做不出来。 你们竟然还自高自大!难道你们不该痛心,把做这事的人从你们当中赶出去吗? 现在,我虽然身在远方,心却在你们那里。我已经审判了做这事的人,就像亲自在场一样。 你们奉我们主耶稣的名聚会时,我的心并我们主耶稣的权能也与你们同在。 你们要把这人交给撒旦去毁坏他的肉体,好使这人的灵魂在主耶稣再来的日子可以得救。

你们自夸不是好事,岂不知一点面酵能使整团面发起来吗? 你们要把旧酵除掉,好成为真正无酵的新面团,因为我们逾越节的羔羊——基督已经被献为祭了。 所以,我们不可带着歹毒邪恶的旧酵守这逾越节,而要用真诚纯洁的无酵饼。

我以前曾经写信吩咐你们,不可与淫乱的人交往。 10 我的意思并不是指世上所有淫乱、贪婪、欺诈与祭拜偶像的人。那样的话,你们将不得不离开这个世界。 11 我的意思是,若有人自称是信徒,却淫乱、贪婪、祭拜偶像、毁谤、酗酒、欺诈,你们不要和他们交往,甚至不要和他们一起吃饭。

12 我何必去审判教会以外的人呢?然而,教会里面的人岂不是该由你们审判吗? 13 上帝自会审判教会以外的人,你们要把那邪恶的人从你们当中赶出去。