在安提阿争辩

15 有一些人从犹太下来,教导弟兄们说:“你们如果不按摩西的规矩受割礼,就不能得救。” 保罗巴拿巴与他们发生了不小的争执和辩论,他们就指定保罗巴拿巴和其中的另一些人为这争议的问题,上耶路撒冷到使徒们和长老们那里去。 于是教会送他们上路;他们就走遍腓尼基撒马利亚地区,详细说明外邦人悔改的事,给所有弟兄们带来了极大的喜乐。

来到耶路撒冷,他们受到教会、使徒们和长老们的欢迎,就向大家传讲了神与他们一起做的事。 法利赛教派中的一些信徒站起来,说:“必须给外邦人行割礼,并吩咐他们遵守摩西的律法。”

耶路撒冷的会议

使徒们和长老们就聚集探讨这件事。 经过了许多辩论,彼得站起来对他们说:“各位弟兄,你们知道前些时候神在你们[a]中间施行拣选,要外邦人藉着我的口听到福音之道,得以相信。 于是那洞察人心的神,赐圣灵给他们做了见证,就像为我们做的那样; 又藉着信洁净了他们的心,在我们和他们之间不做什么区别。 10 既然如此,你们现在为什么试探神,把我们的祖先和我们都担当不了的轭,放在那些门徒的脖子上呢? 11 相反,我们相信:我们得救是藉着主耶稣[b]的恩典,外邦人也是一样。”

12 这时,全体会众都静默无声,听巴拿巴保罗述说神藉着他们在外邦人中所行的神迹和奇事。 13 他们讲完以后,雅各就回应说:“各位弟兄,请听我说。 14 西门已经述说了神当初怎样临到[c]外邦人,从他们中间选出子民,归入自己的名。 15 连先知们的话也与此相符,正如经上所记:

16 ‘此后我将要回来,
重建大卫倒塌的居所[d]
我要重建它的破损之处,把它重新竖立起来。
17 这样,其余的人,
就是所有被称为我名下的外邦人,
都会寻求主。
18 这是自古以来,让人知道这些事的主说的。’[e]

19 因此,我判定不可为难那些归向神的外邦人, 20 不过要写信给他们:要远避偶像的污秽,远避淫乱、勒死的动物和血。 21 因为自古以来,在各城里都有人宣讲摩西,每逢安息日在各会堂里都有人诵读他的书[f]。”

致外邦信徒的书信

22 当时,使徒们、长老们和全教会都认为应该从他们当中拣选几个人,派他们与保罗巴拿巴一起到安提阿去。被选的是[g]那称为巴撒巴犹大赛拉斯,这两个人在弟兄中是领头的。 23 他们带去的信这样写着:

“做使徒的和年长的弟兄们,
问候安提阿叙利亚省和奇里乞亚省的外邦弟兄们。
24 我们听说从我们这里出去[h]的一些人,用一些话使你们不安,搅扰你们的心灵。[i]其实我们没有吩咐他们。 25 我们已达成了一致,认为应该拣选几个人,派他们与我们亲爱的巴拿巴保罗一起到你们那里去。 26 这两个人都为我们主耶稣基督的名,已经把自己的生命置之度外。 27 所以我们派了犹大赛拉斯去,他们会亲口报告同样的事, 28 因为圣灵和我们都认为,除了以下几件必须遵守的事以外,不该把更多的重担加给你们: 29 就是要远避祭过偶像的食物,远避血和勒死的动物,远避淫乱。你们如果保守自己远离这些,就做得很好了。
祝你们安康!”

耶路撒冷来信的结果

30 于是这些人被派遣,下[j]安提阿,召集了会众,把信函交给他们。 31 读完了信,会众因着那鼓励的话而感到欢喜。 32 犹大赛拉斯自己也是做先知传道的[k]。他们用很多话鼓励弟兄们,坚固他们。 33 两个人住了一段时间,弟兄们就打发他们平平安安地回到差派他们的人[l]那里去。 34 可是赛拉斯认为应该留在那里。[m] 35 保罗巴拿巴也住在安提阿,与其他许多人一起教导、传扬主的福音[n]

保罗与巴拿巴分手

36 过了几天,保罗巴拿巴说:“来,让我们回到我们传过主福音[o]的每一个城,探望[p]弟兄们,看看他们的情况怎么样[q]。” 37 巴拿巴一直想要带那称为马可约翰一起去。 38 但是保罗觉得不该带他一起去,因为他曾在潘菲利亚省离开他们,没有陪他们一起去工作。 39 两个人起了激烈的争执,以致彼此分手。巴拿巴带着马可,坐船到塞浦路斯岛去; 40 保罗却选了赛拉斯。弟兄们把保罗交托于主[r]的恩典之后,他就出发了。 41 保罗走遍叙利亚省和奇里乞亚省,坚固各教会。

Footnotes

  1. 使徒行传 15:7 你们——有古抄本作“我们”。
  2. 使徒行传 15:11 耶稣——有古抄本作“耶稣基督”。
  3. 使徒行传 15:14 临到——或译作“照顾”。
  4. 使徒行传 15:16 居所——原文直译“帐幕”。
  5. 使徒行传 15:18 《阿摩司书》9:11-12。
  6. 使徒行传 15:21 他的书——辅助词语。
  7. 使徒行传 15:22 被选的是——辅助词语。
  8. 使徒行传 15:24 有古抄本没有“出去”。
  9. 使徒行传 15:24 有古抄本附“说你们必须受割礼并遵守律法。”
  10. 使徒行传 15:30 下——有古抄本作“去”。
  11. 使徒行传 15:32 做先知传道的——原文直译“先知”。
  12. 使徒行传 15:33 差派他们的人——有古抄本作“使徒们”。
  13. 使徒行传 15:34 有古抄本没有此节。
  14. 使徒行传 15:35 福音——原文直译“话语”或“道”。
  15. 使徒行传 15:36 福音——原文直译“话语”或“道”。
  16. 使徒行传 15:36 探望——或译作“照顾”。
  17. 使徒行传 15:36 看看他们的情况怎么样——原文直译“看看他们现在怎么样”。
  18. 使徒行传 15:40 主——有古抄本作“神”。