Add parallel Print Page Options

以狮陷阱喻犹大王被掳

19 “你当为以色列的王作起哀歌, 说:‘你的母亲是什么呢?是个母狮子,蹲伏在狮子中间,在少壮狮子中养育小狮子。 在它小狮子中养大一个,成了少壮狮子,学会抓食而吃人。 列国听见了,就把它捉在他们的坑中,用钩子拉到埃及地去。 母狮见自己等候失了指望,就从它小狮子中又将一个养为少壮狮子。 它在众狮子中走来走去,成了少壮狮子,学会抓食而吃人。 它知道列国的宫殿,又使他们的城邑变为荒场,因它咆哮的声音,遍地和其中所有的就都荒废。 于是四围邦国各省的人来攻击它,将网撒在它身上,捉在他们的坑中。 他们用钩子钩住它,将它放在笼中,带到巴比伦王那里,将它放入坚固之所,使它的声音在以色列山上不再听见。

以葡萄树见拔喻耶路撒冷倾毁

10 ‘你的母亲先前如葡萄树,极其茂盛[a],栽于水旁。因为水多,就多结果子,满生枝子。 11 生出坚固的枝干,可做掌权者的杖,这枝干高举在茂密的枝中,而且它生长高大,枝子繁多,远远可见。 12 但这葡萄树因愤怒被拔出,摔在地上,东风吹干其上的果子,坚固的枝干折断枯干,被火烧毁了。 13 如今,栽于旷野干旱无水之地。 14 火也从它枝干中发出,烧灭果子,以致没有坚固的枝干可做掌权者的杖。’这是哀歌,也必用以做哀歌。”

Footnotes

  1. 以西结书 19:10 原文作:在你血中。

以色列的哀歌

19 “你要为以色列的首领唱哀歌, 说,

“‘你的母亲像什么?
她就像狮群中的母狮,
卧在雄壮的狮子中养育幼狮。
她养大一只幼狮,
使它成为雄壮的狮子。
它学会了捕食吃人。
列国的人知道后,
便设陷阱捉住它,
用钩子拉到埃及。
母狮盼着它回来,
眼见指望落空,
便又养育一头幼狮,
使它成为雄壮的狮子。
它出入狮群,
学会了捕食和吃人。
它夷平列国的堡垒,
使他们的城邑沦为废墟,
遍地都因它的咆哮而震惊。
于是,列国便从四面围攻它,
设网罗捕捉它。
它落入他们的陷阱。
他们用钩子钩住它,关进笼里,
解送到巴比伦王那里囚禁起来。
于是,在以色列的山岭上再也听不见他的吼声。

10 “‘你母亲像葡萄园中的一棵葡萄树,
栽在溪水旁,
枝繁叶茂,硕果累累,
因为水源充沛。
11 它的枝子粗壮,可作王的杖。
它的树干高大,直插云霄,
枝叶茂密,远远可见。
12 但它被愤怒地连根拔起,
抛在地上。
东风吹干了它的果实,
粗壮的枝干折断枯干,
被火焚烧。
13 现在,它被栽种在干旱的旷野。
14 但火从枝干蔓延,
烧毁了它的果实,
没有留下一根粗壮的枝干可作王的杖。’

“这是一首哀歌,也必用作哀歌。”