Add parallel Print Page Options

獅子被捕捉的比喻

19 “你當為以色列的眾領袖作一首哀歌, 說:

‘你的母親是甚麼?

是獅子群中的母獅,

牠臥在少壯獅子群中,

養育牠的小獅子。

牠養大其中一隻小獅子,

這幼獅成了一隻少壯的獅子,

學會了撕碎獵物,

把人吃掉。

列國聽見了,

就把牠困在他們的坑中;

他們用鈎子

把牠帶到埃及地去。

母獅見自己所等候的落空了,

所希望的幻滅了,

就從牠的小獅子中另取出一隻,

使牠成為少壯的獅子。

牠在獅子群中行走;

牠已成了一隻少壯的獅子,

牠學會了撕碎獵物,

把人吃掉。

牠拆毀了他們的城堡,

使他們的城市荒涼;

因牠吼叫的聲音,

地和其中所充滿的都驚恐。

於是四圍的列國

從各地來攻擊牠,

把他們的網撒在牠身上,

把牠困在他們的坑中。

他們把牠放進籠裡,

用鈎子帶到巴比倫王那裡,

囚在獄中,

使牠的聲音在以色列眾山上不再聽見。

葡萄樹被拔出的比喻

10 “‘你的母親像葡萄園裡(按照《馬索拉文本》,“葡萄園裡”作“在你血中”;現參照其他抄本和《七十士譯本》翻譯)的一棵葡萄樹,

栽種在水邊;

因為水源充足,

結果纍纍、枝葉茂盛。

11 它有粗壯的樹枝可作掌權者的杖;

它樹身高大,超乎其他茂密枝葉之上;

因為它樹身高大,枝子眾多,遠遠就可以看見。

12 但這葡萄樹因 神的烈怒被拔起,

摔在地上;

東風使它的果子枯乾散掉,

粗壯的樹枝枯槁,

被火吞滅。

13 現在它被栽種在曠野,

在乾旱無水之地。

14 有火從樹枝中的一根發出,

吞滅樹的果子,

以致樹上再沒有粗壯的樹枝,

可以作掌權者的杖。’

這是一首哀歌,是一首流行的哀歌。”

以色列的哀歌

19 “你要为以色列的首领唱哀歌, 说,

“‘你的母亲像什么?
她就像狮群中的母狮,
卧在雄壮的狮子中养育幼狮。
她养大一只幼狮,
使它成为雄壮的狮子。
它学会了捕食吃人。
列国的人知道后,
便设陷阱捉住它,
用钩子拉到埃及。
母狮盼着它回来,
眼见指望落空,
便又养育一头幼狮,
使它成为雄壮的狮子。
它出入狮群,
学会了捕食和吃人。
它夷平列国的堡垒,
使他们的城邑沦为废墟,
遍地都因它的咆哮而震惊。
于是,列国便从四面围攻它,
设网罗捕捉它。
它落入他们的陷阱。
他们用钩子钩住它,关进笼里,
解送到巴比伦王那里囚禁起来。
于是,在以色列的山岭上再也听不见他的吼声。

10 “‘你母亲像葡萄园中的一棵葡萄树,
栽在溪水旁,
枝繁叶茂,硕果累累,
因为水源充沛。
11 它的枝子粗壮,可作王的杖。
它的树干高大,直插云霄,
枝叶茂密,远远可见。
12 但它被愤怒地连根拔起,
抛在地上。
东风吹干了它的果实,
粗壮的枝干折断枯干,
被火焚烧。
13 现在,它被栽种在干旱的旷野。
14 但火从枝干蔓延,
烧毁了它的果实,
没有留下一根粗壮的枝干可作王的杖。’

“这是一首哀歌,也必用作哀歌。”