Add parallel Print Page Options

聖屋之式度

42 他帶我出來向北,到外院,又帶我進入聖屋。這聖屋一排順著空地,一排與北邊鋪石地之屋相對。 這聖屋長一百肘,寬五十肘,有向北的門。 對著內院那二十肘寬之空地,又對著外院的鋪石地,在第三層樓上有樓廊對著樓廊。 在聖屋前有一條夾道,寬十肘,長一百肘。房門都向北。 聖屋因為樓廊占去些地方,所以上層比中下兩層窄些。 聖屋有三層,卻無柱子,不像外院的屋子有柱子,所以上層比中下兩層更窄。 聖屋外,東邊有牆,靠著外院,長五十肘。 靠著外院的聖屋長五十肘,殿北面的聖屋長一百肘。 在聖屋以下,東頭有進入之處,就是從外院進入之處。

10 向南[a],在內院牆裡有聖屋,一排與鋪石地之屋相對,一排順著空地。 11 這聖屋前的夾道與北邊聖屋的夾道長寬一樣,出入之處與北屋門的樣式相同。 12 正在牆前,夾道的東頭,有門可以進入,與向南聖屋的門一樣。

13 他對我說:「順著空地的南屋北屋,都是聖屋。親近耶和華的祭司當在那裡吃至聖的物,也當在那裡放至聖的物,就是素祭、贖罪祭和贖愆祭,因此處為聖。 14 祭司進去出了聖所的時候,不可直到外院,但要在聖屋放下他們供職的衣服,因為是聖衣。要穿上別的衣服,才可以到屬民的外院。」

四圍之式度

15 他量完了內殿,就帶我出朝東的門,量院的四圍。 16 他用量度的竿量四圍,量東面,五百肘[b] 17 用竿量北面,五百肘。 18 用竿量南面,五百肘。 19 又轉到西面,用竿量五百肘。 20 他量四面,四圍有牆,長五百肘,寬五百肘,為要分別聖地與俗地。

Footnotes

  1. 以西結書 42:10 原文作:東。
  2. 以西結書 42:16 原文作:竿。本章下同。

祭司用的厢房

42 那人带我出了圣殿,向北来到外院的厢房,一排在空地对面,一排在北边的建筑物对面。 厢房长五十米,宽二十五米,有北门。 内院十米宽的空地和外院的铺石地对面有三层高的走廊彼此相对。 在两排厢房之间有一条五米宽、五十米长的通道,厢房的门都向北。 上层的厢房比下层和中层的窄,因为上层走廊占去较大的面积。 这建筑物不像外院那样有柱子,所以上层比中层和下层窄。 厢房旁边的外墙与厢房及外院平行,长二十五米。 靠近外院的厢房长二十五米,靠近圣殿的厢房则长五十米。 下层厢房的东面有一道门,可以从外院进入。

10 南面[a]的院墙有两排厢房,一排在空地对面,一排在南面的建筑物对面, 11 厢房前面有通道。这些厢房与北面的厢房一样,长宽相同,出入口和结构也一样。 12 厢房的东面通道的前端有一道门。

13 他对我说:“这些在南北两面对着圣殿空地的厢房都是圣洁的,供事奉耶和华的祭司在那里吃至圣的祭物,并放置素祭、赎罪祭和赎过祭,因为这是圣洁的地方。 14 祭司在圣所供职后,不可直接到外院,要先在这些厢房里脱下供职时所穿的圣衣,换上普通衣服,才可以到外面的百姓那里。”

15 他量完圣殿里面,便带我出了东门,量圣殿外围。 16 他用量竿量了东面,长二百五十米; 17 又量了北面,长二百五十米; 18 又量了南面,长二百五十米; 19 然后又去量西面,长二百五十米。 20 他量了圣殿四围的墙,长宽都是二百五十米,这墙是为了把圣地和俗地隔开。

Footnotes

  1. 42:10 南面”希伯来文是“东面”。