Add parallel Print Page Options

संगीत निर्देसक बरे तारवालन बाजन क संग एक ठु भजन।

हे परमेस्सर, हम पइ करुणा करा, अउ हमका असीस द्या।
    आपन मुस्कुरात भवा चेहरा हमका दिखावा।[a]

एह बरे समूचइ संसार तोहार रास्ता सीखइ सकी
    अउर हर कउनो मनई तोहार इ जान सकइ कि तू कइसा आपन लोगन क रच्छा करत ह।
हे परमेस्सर, लोग तोहार गुण गावइँ।
    सबहिं लोग तोहार बड़कई करइँ।
सबहिं रास्ट्र आनन्द मनावइँ अउ आनन्द मँ भरा होइँ।
    काहेकि तू लोगन क निआउ निस्पच्छ करत अहा।
    अउर हर रास्ट्र पइ तोहार सासन अहइ।
हे परमेस्सर, लोग तोहार गुण गावइँ।
    सबहिं लोग तोहार बड़कई करइँ।
हमार भुइयाँ हमका भरपूर फसल देइ।
    परमेस्सर, हे हमरे परमेस्सर हमका असीस द्या।
हे परमेस्सर, हमका असीस द्या
    धरती क सबहिं लोग परमेस्सर स डेराइँ, ओकर आदर करइँ।

Footnotes

  1. 67:1 तोहार मुस्कुरात … दिखावा साब्दिक अरथ, “हम लोगन बरे ओकरे चेहरे पइ चमक होइ।”

Psalm 67[a]

For the director of music. With stringed instruments. A psalm. A song.

May God be gracious to us and bless us
    and make his face shine on us—[b](A)
so that your ways may be known on earth,
    your salvation(B) among all nations.(C)

May the peoples praise you, God;
    may all the peoples praise you.(D)
May the nations be glad and sing for joy,(E)
    for you rule the peoples with equity(F)
    and guide the nations of the earth.(G)
May the peoples praise you, God;
    may all the peoples praise you.

The land yields its harvest;(H)
    God, our God, blesses us.(I)
May God bless us still,
    so that all the ends of the earth(J) will fear him.(K)

Footnotes

  1. Psalm 67:1 In Hebrew texts 67:1-7 is numbered 67:2-8.
  2. Psalm 67:1 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 4.