Add parallel Print Page Options

موآب کو خدا کا پیغام

15 یہ پیغام موآب کے بارے میں ہے۔

ایک رات موآب میں واقع عار کی دولت فوج نے لوٹ لي۔
    اسی رات شہر کو تہس نہس کر دیا گیا تھا۔
ايک رات موآب کا قير نام کا شہر فوجوں نے لوٹ ليا
    اسي رات وہ شہر تہس نہس کر ديا گيا۔
دیبون کے لوگ ماتم کر نے کے لئے اونچے مقاموں پر چڑھ گئے۔
    موآب کے لوگ نبو اور میدبا پر ماتم کر رہے ہیں۔
    غمو ں کا اظہار کرنے کے لئے ان سب کے سر منڈا ئے گئے تھے اور ہر ایک کی داڑھی کا ٹی گئی تھی۔
وہ سڑکو ں پر ٹاٹ پہنتے ہیں
    اور اپنے گھرو ں کی چھتوں پر
    اور بازارو ں میں زار و قطار رو تے ہیں۔
حسبون اور الیعا لہ کے باشندے وا ویلا کر رہے ہیں
    ان کی آواز یہض تک سنائی دیتی ہے۔
یہاں تک کہ سپا ہی بھی ڈر گئے ہیں۔
    یہاں تک کہ سپا ہی خوف سے کانپ رہے ہیں۔
میرا دل موآب کے لئے فریاد کر تا ہے۔
    اس کے لوگ بھاگ گئے
    اور ضغر اور عجلت شلیشیاہ تک گئے۔
ہاں وہ لو حیت کی پہاڑی سڑک پر
    رو تے ہو ئے، آنسو بہا تے ہو ئے چڑھ رہے ہیں۔
حورونائم کی راہ میں
    ہلاکت پر ماتم کر رہے ہیں۔
نمریم تنریم کا نالا ریگستان کی طرح سو کھ گیا ہے۔
    گھاس مرجھا گئی ہے۔
    سارے پو دے مر گئے ہیں
    اور ہر یالی کا کو ئی نام و نشان نہیں ہے۔
اس لئے لوگ اپنی دولت اور سروسامان کو اکٹھا کر تے ہیں اور مو آب چھوڑدیتے ہیں۔
    ان سامانو ں کے ساتھ ، وہ لوگ بید کی کھاڑی سے سر حد پا ر کر رہے تھے۔
موآب میں ہر جگہ سے ماتم کی آواز سنا دیتی ہے۔
    دور کے شہر اجلائم میں لوگ رو رہے ہیں۔ بیر ایلیم کے لوگ ماتم کر رہے ہیں۔
دیمون کا نہر خون سے بھر گیا ہے
    اور میں دیمون پر اور مصیبتیں ڈھاؤں گا۔
موآب کے کچھ ہی باشندے دشمنو ں کے قہر سے بچ گئے ہیں۔
    لیکن ان کی زمین پر ، میں شیروں کو بھیجوں گا تا کہ وہ لوگ اس کا شکار بن جا ئے۔

A Prophecy Against Moab(A)

15 A prophecy(B) against Moab:(C)

Ar(D) in Moab is ruined,(E)
    destroyed in a night!
Kir(F) in Moab is ruined,
    destroyed in a night!
Dibon(G) goes up to its temple,
    to its high places(H) to weep;
    Moab wails(I) over Nebo(J) and Medeba.
Every head is shaved(K)
    and every beard cut off.(L)
In the streets they wear sackcloth;(M)
    on the roofs(N) and in the public squares(O)
they all wail,(P)
    prostrate with weeping.(Q)
Heshbon(R) and Elealeh(S) cry out,
    their voices are heard all the way to Jahaz.(T)
Therefore the armed men of Moab cry out,
    and their hearts are faint.

My heart cries out(U) over Moab;(V)
    her fugitives(W) flee as far as Zoar,(X)
    as far as Eglath Shelishiyah.
They go up the hill to Luhith,
    weeping as they go;
on the road to Horonaim(Y)
    they lament their destruction.(Z)
The waters of Nimrim are dried up(AA)
    and the grass is withered;(AB)
the vegetation is gone(AC)
    and nothing green is left.(AD)
So the wealth they have acquired(AE) and stored up
    they carry away over the Ravine of the Poplars.
Their outcry echoes along the border of Moab;
    their wailing reaches as far as Eglaim,
    their lamentation as far as Beer(AF) Elim.
The waters of Dimon[a] are full of blood,
    but I will bring still more upon Dimon[b]
a lion(AG) upon the fugitives of Moab(AH)
    and upon those who remain in the land.

Footnotes

  1. Isaiah 15:9 Dimon, a wordplay on Dibon (see verse 2), sounds like the Hebrew for blood.
  2. Isaiah 15:9 Dimon, a wordplay on Dibon (see verse 2), sounds like the Hebrew for blood.