Add parallel Print Page Options

مو سیقی کے ہدایت کا ر کے لئے التشخیت کے سُر پر داؤد کا نغمہ۔ مکتام: اُس وقت کا جب وہ مفارہ میں ساؤل سے بھا گا

57 اے خدا مجھ پر رحم کر!
    مجھ پر رحم کر کیوں کہ مجھ کو تجھ پر اعتماد ہے۔
میں تیرے پاس تیری پناہ پا نے کو آیا ہوں
    جب تک مصیبت دور نہ ہو جائے۔
میں مدد کے لئے خدائے تعا لیٰ سے دُعا کرتا ہوں
    اور وہ میری مکمل طور سے دیکھ بھال کرتا ہے!
وہ میری مدد آسمان سے کرتا ہے ، اور وہ مجھ کو بچا لیتا ہے۔
    جب لوگ مجھے نقصان پہنچانے کی کوشش کرتے ہیں
    تو وہ اُن کو ہراتا ہے۔ خدا مجھ پر اپنی سچی محبت ظاہر کرتا ہے۔

میرے دشمنوں نے مجھے چاروں طرف سے گھیر لیا ہے۔
    میری جان آفت میں ہے۔
وہ ایسے ہیں جیسے آدم خور شیر
    اور اُن کے تیز دانت نیزوں اور تیروں جیسے ، اور اُن کی زبان تیز تلوا ر کی سی ہے۔

اے خدا تو آسمانوں پر سرفراز ہے۔
    تیرا جلال ساری دُنیا پر ہے ، جو آسمان سے بلند ہے۔
میرے دُشمنوں نے میرے لئے جال پھیلا یا ہے۔ مجھے پھنسانے کی وہ کوشش کر رہے ہیں۔
    انہوں نے میرے لئے گہرا گڑھا کھو دا ہے تا کہ میں اُس میں گر جا ؤں، لیکن وہ خود اُس میں گر گئے۔

لیکن خدا میری حفاظت کرے گا۔
    مجھے یقین ہے کہ وہ میری ہمّت کو بڑھا ئے گا۔ میں اُس کی تمجید کروں گا۔
اے میری رُوح بیدار ہو !
    اے بر بط اور ستار جا گو ہم سب مل کر صبح سویرے کو( سحر) جگا ئیں !
اے میرے ما لک ! تمام لوگوں میں تیری ستائش کروں گا۔
    میں لوگوں کے درمیان تیری مدح سرائی کروں گا۔
10 تیری محبت آسمانوں سے زیادہ بلند ہے۔
    تیری فرمانبرداری اِتنی عظیم ہے کہ وہ سب سے بلند بادل تک پہنچتی ہے۔
11 خدا عظیم ہے، آسمان سے بلند
    اور اُس کا جلال روئے زمین پر پھیلا ہے۔

Psalm 57[a](A)

For the director of music. To the tune of “Do Not Destroy.” Of David. A miktam.[b] When he had fled from Saul into the cave.(B)

Have mercy on me, my God, have mercy on me,
    for in you I take refuge.(C)
I will take refuge in the shadow of your wings(D)
    until the disaster has passed.(E)

I cry out to God Most High,
    to God, who vindicates me.(F)
He sends from heaven and saves me,(G)
    rebuking those who hotly pursue me—[c](H)
    God sends forth his love and his faithfulness.(I)

I am in the midst of lions;(J)
    I am forced to dwell among ravenous beasts—
men whose teeth are spears and arrows,
    whose tongues are sharp swords.(K)

Be exalted, O God, above the heavens;
    let your glory be over all the earth.(L)

They spread a net for my feet(M)
    I was bowed down(N) in distress.
They dug a pit(O) in my path—
    but they have fallen into it themselves.(P)

My heart, O God, is steadfast,
    my heart is steadfast;(Q)
    I will sing and make music.
Awake, my soul!
    Awake, harp and lyre!(R)
    I will awaken the dawn.

I will praise you, Lord, among the nations;
    I will sing of you among the peoples.
10 For great is your love, reaching to the heavens;
    your faithfulness reaches to the skies.(S)

11 Be exalted, O God, above the heavens;(T)
    let your glory be over all the earth.(U)

Footnotes

  1. Psalm 57:1 In Hebrew texts 57:1-11 is numbered 57:2-12.
  2. Psalm 57:1 Title: Probably a literary or musical term
  3. Psalm 57:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 6.