Add parallel Print Page Options

الف

119 جو لوگ پاک زندگی جیتے ہیں، وہ مسرور رہتے ہیں۔
    ایسے لوگ خداوند کی شریعت پر عمل کر تے ہیں۔
وہ لوگ خداوند کے معاہدے کو مانتے ہیں،
    وہ مسرور ہوں گے اپنے دل کی گہرائیوں سے خداوند کو تلاش کریں گے۔
وہ لوگ بُرے کام نہیں کر تے۔
    وہ خداوند کا حکم مانتے ہیں۔
اے خداوند ! تو نے ہمیں اپنے احکام دئیے ،
    اور تُو نے کہا کہ ہم ان احکام کو پُوری طرح ما نیں۔
اے خداوند! اگر میں ہمیشہ تیری شریعت پر چلوں۔
تو میں کبھی بھی شرمندہ نہیں ہو ں گا
    جب میں تیرے احکام کا مطا لعہ کروں گا۔
تب جیسے میں تیری صحیح شریعت کا مُطا لعہ کر تا ہوں
    ویسے اپنے پاک دل سے تیرا شکر ادا کر تا ہوں۔
اے خداوند ! میں تیرے احکام کو مانوں گا۔
    اِس لئے مہربانی کر کے مجھ کو رد نہ کر۔

بیتھ

جوان شخص کیسے اپنی زندگی کو پاک رکھ سکتا ہے ؟
    تیری ہدایتوں پر چل کر۔
10 میں اپنے پو رے دِل سے خدا کی خدمت کا جتن کر تا ہوں۔
    اے خدا ! اپنے فرمان پر چلنے میں میری مدد کر۔
11 میں نے تیرے کلام کو اپنے دل میں رکھ لیا
    تا کہ میں تیرے خلا ف گناہ نہ کروں۔
12 اے خداوند! میں تیری ستائش کرتا ہوں۔
    تُو مجھکو اپنی شریعت کی تعلیم دے۔
13 میں اپنے لبوں سے تیرے سارے فرمودہ احکام کو بیان کروں گا۔
14 تیرے معاہدوں کے متعلق سوچنا
    مجھے دوسری اشیاء سے زیادہ پسند ہے۔
15 میں تیرے اصولوں پر غور و خوض کر تا ہوں
    اور میں تیری پسند کے مطابق زندگی بسر کرتا ہوں۔
16 میں تیرے اصولوں سے خُوش ہوں !
    اور میں تیرے کلام کو نہیں بھو لوں گا۔

گمیل

17 اپنے بندہ کے ساتھ اچھی طرح رہو۔
    تا کہ میں تیرے احکامات کے مطا بق جی سکوں۔
18 اے خدا وند ! میری آنکھ کھولدے تا کہ میں تیری شریعت کو ہو شیاری سے دیکھ سکوں۔
    اور ان حیرت انگیز کارناموں کے بارے میں پڑھوں جنہیں تم نے انجام دیا۔
19 میں اس زمین پر ایک اجنبی مسا فر ہوں۔
    اے خدا وند ! اپنے احکامات کو مجھ سے پو شیدہ نہ رکھ۔
20 میں ہر وقت تیرے احکامات کو پڑھنا چاہتا ہوں۔
21 اے خدا وند ! تو مغرور لوگوں کو جھڑکنا چاہتا ہے۔
    بُری چیزیں ان سے سرزد ہوں گی۔ وہ تیرے احکامات پر چلنے سے انکار کر تے ہیں۔
22 تو مجھے شرمندہ نہ کر تو مجھے مایوس نہ کر
    کیوں کہ میں نے تیرے معاہدہ پر عمل کیا ہے۔
23 یہاں تک کہ رہنماؤں نے بھی میرے خلاف بُری باتیں کہیں۔
    مگر میں تو تیرا بندہ ہوں۔ میں تیری شریعت پر زیادہ توّجہ دیتا ہوں۔
24 تیرا معاہدہ میرے لئے تسکین کا باعث ہے۔
    یہ مجھکو اچھی نصیحت دیتا ہے۔

دالتھ

25 میں جلد مر جاؤنگا۔
    اے خدا وند ! تو اپنے احکام کے مطابق مجھے زندہ رکھ۔
26 میں نے تجھے اپنی زندگی کے بارے میں بتا یا ہے۔
    تو نے مجھے جواب دیا ہے۔ اب تو مجھکو اپنی شریعت کی تعلیم دے۔
27 اے خدا وند ! میری مدد کر ،تا کہ میں تیری شریعت کو سمجھوں۔
    مجھے ان تعجب خیز کاموں کا مشاہدہ کر نے دے جنہیں تو نے کیا ہے۔
28 میں تھک گیا ہوں اور افسر دہ ہو گیا ہوں۔
    اپنے کلام کے مطا بق مجھے تقویت دے۔
29 اے خدا وند ! مجھے دھو کے والی زندگی گزارنے نہ دے۔
    اپنی شریعت سے مجھے راہ دکھا دے۔
30 اے خدا وند ! میں وفاداری کی راہ اختیار کی ہے۔
    میں احتیاط کے ساتھ تیرے دانشمندانہ فیصلوں کا مطالعہ کر تا ہوں۔
31 اے خدا وند ! میرا جی تیرے معاہدے کے ساتھ ہے۔
    تو مجھ کو مایوس مت کر۔
32 میں تیرے احکام کو نہایت شادمانی کے ساتھ قبول کروں گا۔
    اے خدا وند تیرے احکام مجھے بہت مسرور کر تے ہیں۔

ہ

33 اے خدا وند ! تو مجھ کو اپنی شریعت سکھا ،
    تب میں اس پر چلوں گا۔
34 مجھ کو سہارا دے ،کہ میں اُن کو سمجھوں تیری تعلیمات پر چلوں۔
    میں تہہ دِل سے اُن پر چلوں گا۔
35 اے خدا وند ! تُو مجھکو اپنے احکاموں کی راہ پر لے چل۔
    مجھے سچ مچ میں تیرے احکام سے محبت ہے۔
36 میری مدد کر تا کہ میں تیرے معاہدہ کی طرف رجوع ہو سکوں لیکن دولت پر نہیں۔
    اس کے بجائے میں یہ سوچتا رہوں گا کہ دولت مند کیسے بنوں گا۔
37 میری آنکھوں کو بُطلان پر نظر کر نے سے باز رکھ
    اور مجھے اپنی راہوں میں زندہ رکھ۔
38 اے خدا ! میں تیرا بندہ ہوں۔ اس لئے ان کاموں کو کر
    جنکا وعدہ تو نے اپنے خادموں سے کیا ہے تا کہ لوگ تیری عزّت کریں۔
39 اے خدا وند ! جس شرمندگی سے مجھکو خوف ہے ،
    اُس کو تُو دور کر دے۔ کیوں کہ تیرے احکام اچھّے ہو تے ہیں۔
40 دیکھ ! مجھکو تیری شریعت سے محبت ہے۔
    میرا بھلا کر اور مجھے جینے دے۔

واؤ

41 اے خدا وند ! تُو اپنی سچی محبت مجھ پر ظا ہر کر۔
    میری حفاظت ویسے ہی کر جیسے تُو نے قول دیا۔
42 تب میرے پاس ایک جواب ہو گا اُن کے لئے جو لوگ میری اہانت کر تے ہیں۔
    اے خدا وند !میں سچ مُچ تیری اُن باتوں کے بھروسے پر ہوں جنکو تو کہتا ہے۔
43 تُو اپنی تعلیمات جو بھروسے کے قا بل ہے اسے مجھ سے مت چھین۔
    اے خدا وند !تیرے با شعور فیصلوں پر میرا انحصار ہے۔
44 اے خْدا وند ! میں تیری تعلیمات پر اب
    اور سدا چلتا رہوں گا۔
45 اس لئے میں آزادر ہوں گا
    کیوں کہ میں تیری شریعت پر چلنے کی سخت کوشش کر تا ہوں۔
46 میں نہایت بے باکی کے ساتھ تیرے معاہدہ کے بارے میں
    بادشاہوں سے بات چیت کروں گا اور شرمندگی محسوس نہ ہو گی۔
47 اے خدا وند ! تیرے فرمان مجھے عزیز ہیں
    میں اُن میں مسرور ہو ں گا۔
48 اے خدا وند ! میں تیرے فرمانوں کی ستائش کروں گا۔
    وہ مجھے عزیز ہے اور میں اُن کا مطالعہ کروں گا۔

زین

49 اے خدا وند ! اپنا معاہدہ یاد کرو ،
    جو تُو نے مجھکو دیا ہے ، وہی معاہدہ مجھکو اُمید دِلا تا رہتا ہے۔
50 میں مُصیبت میں پڑا تھا ،اور تُو نے مجھے تسلّی دی۔
    تیرے کلام نے پھر سے مجھے جینے دیا۔
51 لوگ جو خُود کو مجھ سے بہتر سوچتے ہیں ، لگاتار میری توہین کر رہے ہیں۔
    مگر اے خدا میں تیری شریعت سے کنارہ کشی نہیں کیا۔
52 میں ہمیشہ تیرے فیصلوں کو یاد کر تا ہوں۔
    اے خدا وند ! تیری شریعت مجھے راحت دیتی ہے۔
53 جب میں ایسے شریر لوگوں کو دیکھتا ہوں ،
    جنہوں نے تیری شریعت پر چلنا چھو ڑا ہے ،تو مجھے غصّہ آتا ہے۔
54 تیری شریعت مجھے ایسی لگتی ہے
    جیسے میرے گھر کے گیت۔
55 اے خدا وند ! رات میں میں تیرے نام کا دھیان کر تا ہوں
    اور تیری شریعت یاد رکھتا ہوں۔
56 یہ اس لئے ہو تا ہے کیوں کہ میں احتیاط سے تیرے اُصولوں پر عمل کر تا ہوں۔

خیتھ

57 اے خدا وند !میں نے تیرے احکام پر چلنے کا ارادہ کیا یہ میرا فرض ہے۔
58 اے خدا وند ! میں پو ری طرح سے تجھ پر منحصر ہوں۔
    اپنے وعدے کے مطا بق مجھ پر رحم کر۔
59 میں نے اپنی زندگی کو اس طرح سے سنوارا کہ
    تیرے معاہدے کی طرف رخ کر سکوں۔
60 ميں نے بغیر تاخیر کئے
    تیرے فرمان ماننے میں جلدی کی۔
61 شریر لوگوں کے ایک گروہ نے میرے بارے میں بُری باتیں کہیں ،
    مگر خدا وند میں تیری شریعت کو بھو لا نہیں۔
62 تیرے منصفانہ فیصلوں کا شکر ادا کر نے کے لئے
    میں آدھی رات کے بیچ اُٹھ بیٹھا۔
63 کو ئی بھی شخص جو تیری عبادت کر تا ہے میں اُس کا دوست ہوں۔
    کو ئی بھی شخص جو تیرے احکام کو مانتا ہے میں اُس کا دوست ہوں۔
64 اے خداوند! یہ زمین تیری شفقّت سے معمور ہے۔
    مجھ کو تُو اپنی شریعت کی تعلیم دے۔

طیتھ

65 اے خداوند! تُو نے اپنے بندہ پر بھلا ئی کی ہے۔

تُو نے ٹھیک ویسا ہی کیا جیسا تُو نے کر نے کا وعدہ کیا تھا۔

66 اے خداوند! مجھے علم دے تا کہ میں دانشمندانہ فیصلے کر سکوں۔
    تیرے احکام پر مجھ کو بھروسہ ہے۔
67 مُصیبت میں پڑ نے سے پہلے میں نے بہت سے بُرے کام کئے تھے۔
    مگر اب ، احتیاط کے ساتھ میں تیرے احکام پر چلتا ہوں۔
68 اے خدا ! تُو بھلا ہے اور بھلا ئی کر تا ہے۔
    تُو اپنے آئین کی تعلیم مجھ کو دے۔
69 کچھ لوگ سوچتے ہیں کہ وہ مجھ سے بہتر ہیں وہ میرے با رے میں جھو ٹ کہتے ہیں۔
    مگر خداوند میں اپنے تہہ دِل سے تیرے اصولوں کو لگا تار قبول کر تا رہوں گا۔
70 وہ لوگ بڑے احمق ہیں۔
    لیکن، تیری شریعت کو پڑھتے ہو ئے مجھے مسرت ہوتی ہے۔
71 میرے لئے مُصیبت بہتر بن گئی تھی،
    میں نے تیری شریعت کو سیکھ لیا۔
72 اے خداوند! تیری تعلیمات میرے لئے بھلی ہیں۔
    وہ چاندی اور سونے کے ہزا ر ٹکڑوں سے بہتر ہے۔

یود

73 اے خداوند! تیرے ہا تھوں نے مجھے بنا یا اور تر تیب دی۔
    اپنے فرمان کو پڑھنے سمجھنے میں میری مددکر۔
74 اے خداوند! تیرے لوگ میرا اِحترام کر تے ہیں
    اور وہ خوش ہیں کیوں کہ مجھے تیرے لفظوں پر بھروسہ ہے۔
75 اے خداوند! میں یہ جانتا ہوں کہ تیرے فیصلے بہتر ہو تے ہیں۔
    یہ میرے لئے صحیح تھا کہ تو مجھ کو سزا دے۔
76 اب مجھے اپنی سچّی شفقّت سے تسّلی دے
    اور جیسا کہ تُو نے مجھ سے یعنی اپنے بندے سے وعدہ کیا۔
77 اے خداوند! اپنا رحم مجھ پر بھیج تا کہ میں زندہ رہوں۔
    کیوں کہ تیری شریعت میری خوشی کا باعث ہے۔
78 ان لوگوں کو جو سوچا کر تے ہیں کہ وہ مجھ سے بہتر ہیں، شرمندہ کر دے۔
    انہوں نے میرے خلا ف جھوُ ٹ کہا۔ خداوند! میں تیری شریعت کا مطا لعہ کر تا ہوں۔
79 اپنے لوگوں کو میرے پاس وا پس آنے دے
    تا کہ وہ تیرے معاہدہ کو جان سکیں۔
80 اے خداوند! تُو مجھ کو پوری طرح اپنے احکام کو قبول کر نے دے
    تا کہ میں کبھی شرمندہ نہ ہو سکوں۔

کاف

81 میری روح تیری نجات کی تمنا کر تی ہے۔
    مگر خدا ! مجھ کو اُس پربھروسہ ہے ، جو کچھ تو کہہ رہا تھا۔
82 ان باتوں کا تُو نے وعدہ کیا تھا ، میں اُن کی جُستجو کر تا رہتا ہوں ،
    مگر میری آنکھیں تھکنے لگی ہیں۔ اے خدا ! کب تُو مجھے راحت بحشے گا ؟
83 یہاں تک کہ میں کچرے کی ڈھیر پر ایک خشک چمڑ ے کی مشکیز ہ کی مانند ہوں،
    تب بھی میں تیرے شریعت کو نہیں بھو لو نگا۔
84 میں کب تک زندہ رہوں گا ؟ اے خداوند!
    تُو کب سزا دے گا اُن لوگوں کو جو مجھ پر ظلم کیا کر تے ہیں؟
85 بعض مغروروں نے اپنی دورغ گوئی کے ساتھ مجھ پر حملہ کیا تھا۔
    اور یہ تیری شریعت کے خِلاف ہے۔
86 اے خدا وند! تیرے سب احکاما ت بھروسے مند ہیں
    جھو ٹے لوگ مجھ کو مصیبتوں میں پھنسا رہے ہیں۔
    میری مدد کر!
87 اُن جھوٹے لوگوں نے قریب قریب مجھے بر باد کر دیا ہے۔
    مگر میں نے تیرے احکامات کو ترک نہیں کیا۔
88 اے خدا وند !اپنی سچّی شفقت کو مجھ پر ظاہر کر۔
    تو مجھکو زندہ کر۔ میں تو وہی کروں گا جو کُچھ تو کہتا ہے۔

لامد

89 اے خدا وند ! تیرے احکامات ہمیشہ رہیں گے۔
    تیرے ا حکامات آسمان میں ہمیشہ رہیں گے۔
90 تیری وفاداری پشت در پشت ہے۔
    اے خدا وند ! تُو نے زمین کو بنایا اور وہ قائم ہے۔
91 تیرے احکام سے ہی اب تک سبھی چیزیں قائم ہیں۔
    کیوں کہ وہ سبھی چیزیں تیری خدمت کر تی ہیں۔
92 اگر تیری شریعت میری خوشنودی نہ ہو تی
    تو میری مصیبتیں مجھے ہلاک کر ڈالتیں۔
93 خدا وند !تیرے احکام کو میں نہیں بھو لوں گا۔
    کیوں کہ تو نے ان ہی کے ذریعے مجھے زندہ رکھّا ہے۔
94 اے خدا وند ! میں تو تیرا ہوں ،میری حفاظت کر۔
    کیوں ؟کیوں کہ تیرے احکام پر چلنے کا میں کٹھن جتن کر تا ہوں۔
95 شریر لوگ میری تباہی کی کو شش کر رہے ہیں
    لیکن تیرے معاہدے نے مجھے عقلمندی عطا کی ہے۔
96 ہر چیز کی حدود مقرر ہیں ،
    لیکن تیری شریعت کی کو ئی حد نہیں ہے۔

میم

97 آہ ! تیری تعلیمات سے مجھے محبت ہے۔
    ہر وقت میں انکا ہی بیان کیا کر تا ہوں۔
98 اے خدا وند ! تیرے احکام نے مجھے میرے دُشمنوں سے زیادہ عقلمند بنایا ہے۔
    تیرا آئین ہمیشہ میرے ساتھ رہتا ہے۔
99 میں اپنے سب اُستا دوں سے عقلمند ہوں۔
    کیوں کہ میں تیریہ معاہدے کا مُطالعہ کر تا ہوں۔
100 میں عُمر رسیدہ لوگوں سے زیادہ عقل رکھتا ہوں۔
    کیوں کہ میں تیرے احکاموں کو مانتا ہوں۔
101 اے خدا وند ! تو مجھے ہر قدم بُری راہ سے بچا تا ہے ،
    تا کہ جو تو مجھے بتا تا ہے ،وہ میں کر سکوں۔
102 اے خدا وند ! تو میرا اُستاد ہے۔
    اس لئے میں تیری شریعت پر چلنا نہیں چھو ڑوں گا۔
103 تیرا کلام میرے مُنھ کے اندر شہد سے بھی زیادہ میٹھا ہے۔
104 تیری تعلیمات مجھے دانشمند بناتی ہیں۔
    اس لئے مجھے ہر جھو ٹی راہ سے نفرت ہے۔

نون

105 اے خدا وند ! تیرا کلام میرے لئے چراغ
    اور میری راہ کے لئے روشنی ہے۔
106 تیری شریعت بہتر ہے۔
    میں اس پر چلنے کا وعدہ کر تا ہوں۔ اور میں اپنے وعدے پر قائم رہوں گا۔
107 اے خدا وند ! ا یک طویل مدت سے میں نے مُصیبتیں جھیلی ہیں۔
    مہر بانی سے احکام دے اور تو مجھے پھر سے زندہ رہنے دے۔
108 اے خدا وند ! میرے مُنھ سے میری ستائش کو قبول فرما
    اور مجھے اپنی شریعت کی تعلیم دے۔
109 میری زندگی ہمیشہ خطروں سے بھری ہو ئی ہے۔
    لیکن خدا میں تیری تعلیمات کو بھو لا نہیں ہوں۔
110 شریر لوگ مجھ کو پھنسا نے کی کو شش کر تے ہیں۔
    لیکن تیرے احکام سے کبھی نہیں بھٹکا۔
111 اے خدا وند ! میں ابد تک کے لئے تیرے معاہدوں کو مانوں گا۔
    یہ مجھے بہت مسرور کیا کر تے ہیں۔
112 میں ہمیشہ تیری شریعت پر چلنے کی بہت سخت کو شش کروں گا۔

سامک

113 اے خدا وند ! مجھے اُن لوگوں سے نفرت ہے ، جو پو ری طرح سے تیرے خاطر سچّے نہیں ہیں۔
    پر تیری تعلیمات سے میں محبت رکھتا ہوں۔
114 مجھ کو چُھپا دے اور میری حفاظت کر۔ اے خدا وند !
    مجھ کو ہر اس بات کا توکّل ہے جس کو تو کہتا ہے۔
115 اے خدا وند ! شریر لوگوں کو میرے پاس مت آنے دے۔
    میں اپنے خدا کے احکام پر عمل کروں گا۔
116 اے خدا وند ! مجھ کو ایسے ہی سہارا دے ، جیسے تو نے وعدہ کیا ،اور میں زندہ رہوں گا۔
    مجھ کو تجھ میں اعتماد ہے۔ مجھ کو مایوس مت کر۔
117 اے خدا وند ! مجھ کو سہارا دے تا کہ میں محفوظ رہوں
    میں ہمیشہ تیرے احکام کا مطا لعہ کروں گا۔
118 اے خدا وند ! تو نے ان سب سے منھ مو ڑا ، جنہوں نے تیری شریعت کو تو ڑا۔
    کیوں ؟ کیوں کہ اُن لوگوں نے جھو ٹ بولا ،جب وہ تیری پیروی کر نے کو راضی ہوئے۔
119 اے خدا وند ! تو اس زمین پر شریروں کے ساتھ ایسا بر تاؤ کر تا ہے ،
    جیسے وہ ردّی چیزیں ہیں۔ اس لئے میں تیرے معاہدوں سے محبت کروں گا۔
120 اے خداوند! میں تُجھ سے خوفزدہ ہو ں۔
    میں ڈرتا ہوں، اور تیری شریعت کی عزّت کر تا ہوں۔

عین

121 میں نے وہ کیا ہے جو عدل اور انصاف پر مبنی ہے۔
    اے خداوند! تُو مجھ کو اُن لوگوں کے حوا لے نہ کر جو مجھ کو نقصان پہنچا نا چاہتے ہیں۔
122 مجھے یقین دِلا کہ تُو مجھے سہا را دیگا۔ میں تیرا خادِم ہوں۔
    اے خداوند! اُن مغرور لوگوں کو مجھ کو نقصان مت پہنچا نے دے۔
123 اے خداوند! تیری نجات اور اچھے کام کی تلاش میں
    میری آنکھیں تھک گئی ہیں۔
124 تو اپنی شفقّت مجھ پر ظا ہر کر۔
    میں تیرا بندہ ہوُں۔ تُو مجھے اپنی شریعت کی تعلیم دے۔
125 میں تیرا بندہ ہوں۔
    تو نے معاہدوں کو پڑ ھنے اور سمجھ نے میں میری مدد کر۔
126 اے خداوند! یہی وقت ہے ، تیرے لئے کچھ کر نے کا۔
    لوگوں نے تیری شریعت کو توڑ دیا۔
127 اے خداوند! تیرے احکام کو سونے سے
    بلکہ کندن سے بھی زیادہ عزیز رکھتا ہوں۔
128 تیرے سب احکام کو بر حق جانتا ہوں،
    اور ہر جھو ٹی تعلیم سے مجھے نفرت ہے۔

پے

129 اے خدا وند! تیرا معاہدہ نہایت ہی حیرت انگیز ہے۔
    اِس لئے میں اُن پر عمل کر تا ہوں۔
130 لوگ تیرا کلا م سمجھنا کب شروع کریں گے ؟ یہ ایک ایسا نُور ہے جو اُنہیں زندگی کی صحیح راہ دکھا یا کر تا ہے۔
    تیرا کلام سا دہ لوگوں کو بھی دانشمند بنا تا ہے۔
131 اے خدا وند! میں سچ مُچ تیرے احکام کا مطا لعہ کر نا چاہتا ہوں۔
    میں تیرے احکاما ت کا مطا لعہ کرنے کے لئے بے صبری سے ہانپتے ہو ئے انتظار کر رہا ہوں۔
132 اے خدا ! میری طرف دیکھ ، مجھے تشفّی دے ،
    جیسے تو ہمیشہ اُن کے لئے کر تا ہے جو تیرے نام سے محبت کیا کر تے ہیں۔
133 اے خدا وند ! تیرے کلام کے مطابق میری رہنمائی کر۔
    مجھے کو ئی نقصان نہ ہو نے دے۔
134 اے خدا وند ! مجھ کو اُن لوگوں سے بچا لے جو مجھ پر ظلم کر تے ہیں
    اور میں تیرے احکام پر عمل کروں گا۔
135 اے خدا وند ! اپنے بندے یعنی مجھ پر مہر بان ہو
    اور اپنی شریعت کی تعلیم مجھے سکھا۔
136 میری آنکھوں سے آنسوؤں کے دریا رواں ہو گئے۔
    اِسلئے کہ لوگ تیری تعلیمات کو نہیں مانتے۔

سادے

137 اے خدا وند ! تو صادق ہے ،
    اور تیرے احکام بر حق ہیں۔
138 وہ شریعت بہتر ہے جو تُو نے ہمیں معاہدے میں دی۔
    ہم سچ مُچ میں تیری شریعت کے بھرو سے پر رہ سکتے ہیں۔
139 میرے شدید احساسات مجھے جلد ہی نیست و نابود کر دیں گے۔
    میں بہت پریشان ہوں ، کیوں کہ میرے دُشمنوں نے تیرے احکام کو بھلا دیا۔
140 اے خدا وند ! ہمارے پاس ثبوت ہے کہ تیرے کلام پر توکّل کر سکتے ہیں۔
    میں تیرا بندہ تیرے کلام سے محبت کر تا ہوں۔
141 میں نہایت جوان ہوں۔ اور لوگ میرا احترام نہیں کر تے ہیں۔
    مگر میں تیرے احکامات کو بھولتا نہیں ہوں۔
142 اے خدا ! تیری اچھا ئی ابد تک ہے ،
    اور تیری شریعت بہت ہی سچ اور قابل منحصر ہے۔
143 میں مُصیبت میں اور کٹھن وقت میں تھا۔
    لیکن تیرے فرمان میرے لئے خوشنودی کا باعث بنے۔
144 تیری تعلیمات ہمیشہ اچھّی اور راست ہے۔
    انہیں سمجھنے میں میری مدد کر تا کہ میں جی سکوں۔

قوف

145 میں پو رے دل سے خدا وند میں تجھ کو پکارتا ہوں ،مجھ کو جواب دے۔
    میں تیرے احکام پر عمل کروں گا۔
146 اے خدا وند ! یہ میری تجھ سے التجا ہے ، مجھ کو بچا لے۔
    میں تیرے معاہدہ کو مانوں گا۔
147 اے خدا وند ! میں تیری عبادت کے لئے صبح کے تڑکے اُٹھا کر تا ہوں۔
    مجھ کو اُن باتوں پر بھروسہ ہے۔ جن کو تُو کہتا ہے۔
148 میں رات کے وقت تیرے کلام پر غور کر تا ہوں۔
149 خدا وند ! مہر بانی سے اپنی سچی محبت کے ساتھ سنو
    اور مجھے تازہ دم کر دو جیسا تم ہمیشہ کر تے ہو۔
150 لوگ میرے خلاِف بُرے منصوبے بنا رہے ہیں۔
    اے خدا ! وہ لوگ تیری تعلیمات پر چلا نہیں کر تے ہیں۔
151 اے خدا وند ! تُو میرے نزدیک ہے۔
    تیرے تمام احکامات پر بھروسہ کیا جا سکتا ہے!
152 بہت دنوں پہلے میں نے تیرے معاہدوں سے سیکھا ہے
    کہ تیری تعلیما ت ابد تک قائم رہیں گیں۔

ریش

153 اے خداوند! میری مصیبتوں کو دیکھ اور مجھ کو بچا لے۔
    میں تیری تعلیما ت کو بھُو لا نہیں ہوُں۔
154 اے خداوند! میرے لئے میری لڑا ئی لڑ،
    اور میری حفا ظت کر۔ مجھ کوویسا جینے دے جیسا تُو نے وعدہ کیا تھا۔
155 شریر لوگ نجات سے بہت دُور ہیں۔
    کیوں کہ وہ تیری شریعت پر نہیں چلتے۔
156 اے خداوند! تیری رحمت عظیم ہے۔
    اپنی عظیم محبت سے مجھے تا زہ دم کردو جیسا کہ تم ہمیشہ کر تے ہو۔
157 میرے بہت سے دُشمن ہیں جو مجھے نقصان پہنچا نے کی کوشش کر رہے ہیں۔
    لیکن میں تیرے معاہدوں پر چلنے سے کبھی نہیں رُکا۔
158 میں اُن غدّاروں کو دیکھ رہا ہوں۔ اے خداوند!
    تیرے کلام کو وہ قبول نہیں کر تے۔ مجھے اُس سے نفرت ہے۔
159 دیکھ ! تیرے احکام پر عمل کر نے کا میں کٹھن جتن کر تا ہوں۔
    خداوند! اپنی سچی محبت کے مطا بق مجھے تا زہ دم کر دے جیسا تم ہمیشہ کر تے ہو۔
160 اے خداوند! آغاز سے ہی تیرا کلام سچا رہا ہے۔
    تیرے تمام اچھے فیصلے ابدی ہیں۔

شین

161 طا قتور رہنما مجھ پر بے سبب ہی وا ر کرتے ہیں
    اور صرف تیری شریعت سے میں ڈرتا ہوں اور احترام کر تا ہوں۔
162 اے خداوند! تیرا کلام مجھ کو ویسے ہی مسرورکر تا ہے ،
    جیسے وہ شخص مسرور ہو تا ہے جس کو ابھی ابھی ایک عظیم خزانہ مل گیا ہو۔
163 مجھے جھُوٹ سے نفرت ہے۔ میں اُس سے کراہیت کر تا ہوں۔
    اے خداوند! میں تیری تعلیمات سے محبت کر تا ہوں۔
164 میں تیری نفیس شریعت کے سبب سے
    دن میں سات بار تیری تعریف کر تا ہوں۔
165 وہ لوگ سچا سکون پا ئیں گے جن کو تیری تعلیمات سے محبت ہے۔
    اُن کو ٹھو کر کھا نے کا کو ئی موقع نہیں۔
166 اے خداوند۱ میں تیری نجات کا مُنتظر ہوں۔
    میں نے تیرے فرمان پر عمل کیا ہے۔
167 میں تیرے معاہدہ پر چلا۔
    اے خداوند! مجھ کو تیری شریعت نہا یت عزیز ہے۔
168 میں نے تیرے احکامات اور معاہدوں کو تسلیم کیا ہے۔
    اے خداوند تُو سب کچھ جانتا ہے ، جو میں نے کیا ہے۔

تاو

169 خداوند! میرے خوشی کے گیت کو سُن
    اور مجھے دانشمندی عطا کر جیسا تُو نے وعدہ کیا ہے۔
170 اے خدا وند! میری فریاد سُن۔
    تُو اپنے وعدے کے مطاُ بق مجھے بچا لے۔
171 میرے اندر سے ستائش پھوُٹ پڑی ہے
    کیوں کہ تُو نے مجھ کو اپنی شریعت سکھا ئی ہے۔
172 مجھ کو مدد دے کہ میں تیرے کلام کے مطا بق عمل کر سکوں۔
    اور مجھے تو اپنا گیت گانے دے۔ اے خدا وند تیرے سبھی احکام اچھے ہیں۔
173 تو میرے پاس آ ،اور مجھ کو سہارا دے
    کیوں کہ میں نے تیرے احکام پر چلنے کا ارادہ کر لیا ہے۔
174 اے خدا وند ! میں یہ چاہتا ہوں کہ تو مجھے بچا لے۔
    تیری تعلیمات میری خوشنودی ہے۔
175 خدا وند ! مجھے تازہ دم کردو تا کہ میں تیری ستائش کروں۔
    اپنی شریعت سے تو مجھے سہارا ملنے دے۔
176 میں کھو ئی ہو ئی بھیڑ کی مانند بھٹک گیا ہوں۔
    اے خداوند ! مجھے ڈھونڈنے کے لئے آ۔
میں تیرا خادم ہوں
    اور میں تیرے احکام کو بھولا نہیں ہوں۔

Psalm 119[a]

א Aleph

Blessed are those whose ways are blameless,(A)
    who walk(B) according to the law of the Lord.(C)
Blessed(D) are those who keep his statutes(E)
    and seek him(F) with all their heart—(G)
they do no wrong(H)
    but follow his ways.(I)
You have laid down precepts(J)
    that are to be fully obeyed.(K)
Oh, that my ways were steadfast
    in obeying your decrees!(L)
Then I would not be put to shame(M)
    when I consider all your commands.(N)
I will praise you with an upright heart
    as I learn your righteous laws.(O)
I will obey your decrees;
    do not utterly forsake me.(P)

ב Beth

How can a young person stay on the path of purity?(Q)
    By living according to your word.(R)
10 I seek you with all my heart;(S)
    do not let me stray from your commands.(T)
11 I have hidden your word in my heart(U)
    that I might not sin(V) against you.
12 Praise be(W) to you, Lord;
    teach me(X) your decrees.(Y)
13 With my lips I recount
    all the laws that come from your mouth.(Z)
14 I rejoice in following your statutes(AA)
    as one rejoices in great riches.
15 I meditate on your precepts(AB)
    and consider your ways.
16 I delight(AC) in your decrees;
    I will not neglect your word.

ג Gimel

17 Be good to your servant(AD) while I live,
    that I may obey your word.(AE)
18 Open my eyes that I may see
    wonderful things in your law.
19 I am a stranger on earth;(AF)
    do not hide your commands from me.
20 My soul is consumed(AG) with longing
    for your laws(AH) at all times.
21 You rebuke the arrogant,(AI) who are accursed,(AJ)
    those who stray(AK) from your commands.
22 Remove from me their scorn(AL) and contempt,
    for I keep your statutes.(AM)
23 Though rulers sit together and slander me,
    your servant will meditate on your decrees.
24 Your statutes are my delight;
    they are my counselors.

ד Daleth

25 I am laid low in the dust;(AN)
    preserve my life(AO) according to your word.(AP)
26 I gave an account of my ways and you answered me;
    teach me your decrees.(AQ)
27 Cause me to understand the way of your precepts,
    that I may meditate on your wonderful deeds.(AR)
28 My soul is weary with sorrow;(AS)
    strengthen me(AT) according to your word.(AU)
29 Keep me from deceitful ways;(AV)
    be gracious to me(AW) and teach me your law.
30 I have chosen(AX) the way of faithfulness;(AY)
    I have set my heart(AZ) on your laws.
31 I hold fast(BA) to your statutes, Lord;
    do not let me be put to shame.
32 I run in the path of your commands,
    for you have broadened my understanding.

ה He

33 Teach me,(BB) Lord, the way of your decrees,
    that I may follow it to the end.[b]
34 Give me understanding,(BC) so that I may keep your law(BD)
    and obey it with all my heart.(BE)
35 Direct me(BF) in the path of your commands,(BG)
    for there I find delight.(BH)
36 Turn my heart(BI) toward your statutes
    and not toward selfish gain.(BJ)
37 Turn my eyes away from worthless things;
    preserve my life(BK) according to your word.[c](BL)
38 Fulfill your promise(BM) to your servant,
    so that you may be feared.
39 Take away the disgrace(BN) I dread,
    for your laws are good.
40 How I long(BO) for your precepts!
    In your righteousness preserve my life.(BP)

ו Waw

41 May your unfailing love(BQ) come to me, Lord,
    your salvation, according to your promise;(BR)
42 then I can answer(BS) anyone who taunts me,(BT)
    for I trust in your word.
43 Never take your word of truth from my mouth,(BU)
    for I have put my hope(BV) in your laws.
44 I will always obey your law,(BW)
    for ever and ever.
45 I will walk about in freedom,
    for I have sought out your precepts.(BX)
46 I will speak of your statutes before kings(BY)
    and will not be put to shame,(BZ)
47 for I delight(CA) in your commands
    because I love them.(CB)
48 I reach out for your commands, which I love,
    that I may meditate(CC) on your decrees.

ז Zayin

49 Remember your word(CD) to your servant,
    for you have given me hope.(CE)
50 My comfort in my suffering is this:
    Your promise preserves my life.(CF)
51 The arrogant mock me(CG) unmercifully,
    but I do not turn(CH) from your law.
52 I remember,(CI) Lord, your ancient laws,
    and I find comfort in them.
53 Indignation grips me(CJ) because of the wicked,
    who have forsaken your law.(CK)
54 Your decrees are the theme of my song(CL)
    wherever I lodge.
55 In the night, Lord, I remember(CM) your name,
    that I may keep your law.(CN)
56 This has been my practice:
    I obey your precepts.(CO)

ח Heth

57 You are my portion,(CP) Lord;
    I have promised to obey your words.(CQ)
58 I have sought(CR) your face with all my heart;
    be gracious to me(CS) according to your promise.(CT)
59 I have considered my ways(CU)
    and have turned my steps to your statutes.
60 I will hasten and not delay
    to obey your commands.(CV)
61 Though the wicked bind me with ropes,
    I will not forget(CW) your law.
62 At midnight(CX) I rise to give you thanks
    for your righteous laws.(CY)
63 I am a friend to all who fear you,(CZ)
    to all who follow your precepts.(DA)
64 The earth is filled with your love,(DB) Lord;
    teach me your decrees.(DC)

ט Teth

65 Do good(DD) to your servant
    according to your word,(DE) Lord.
66 Teach me knowledge(DF) and good judgment,
    for I trust your commands.
67 Before I was afflicted(DG) I went astray,(DH)
    but now I obey your word.(DI)
68 You are good,(DJ) and what you do is good;
    teach me your decrees.(DK)
69 Though the arrogant have smeared me with lies,(DL)
    I keep your precepts with all my heart.
70 Their hearts are callous(DM) and unfeeling,
    but I delight in your law.
71 It was good for me to be afflicted(DN)
    so that I might learn your decrees.
72 The law from your mouth is more precious to me
    than thousands of pieces of silver and gold.(DO)

י Yodh

73 Your hands made me(DP) and formed me;
    give me understanding to learn your commands.
74 May those who fear you rejoice(DQ) when they see me,
    for I have put my hope in your word.(DR)
75 I know, Lord, that your laws are righteous,(DS)
    and that in faithfulness(DT) you have afflicted me.
76 May your unfailing love(DU) be my comfort,
    according to your promise(DV) to your servant.
77 Let your compassion(DW) come to me that I may live,
    for your law is my delight.(DX)
78 May the arrogant(DY) be put to shame for wronging me without cause;(DZ)
    but I will meditate on your precepts.
79 May those who fear you turn to me,
    those who understand your statutes.(EA)
80 May I wholeheartedly follow(EB) your decrees,(EC)
    that I may not be put to shame.(ED)

כ Kaph

81 My soul faints(EE) with longing for your salvation,(EF)
    but I have put my hope(EG) in your word.
82 My eyes fail,(EH) looking for your promise;(EI)
    I say, “When will you comfort me?”
83 Though I am like a wineskin in the smoke,
    I do not forget(EJ) your decrees.
84 How long(EK) must your servant wait?
    When will you punish my persecutors?(EL)
85 The arrogant(EM) dig pits(EN) to trap me,
    contrary to your law.
86 All your commands are trustworthy;(EO)
    help me,(EP) for I am being persecuted(EQ) without cause.(ER)
87 They almost wiped me from the earth,
    but I have not forsaken(ES) your precepts.
88 In your unfailing love(ET) preserve my life,(EU)
    that I may obey the statutes(EV) of your mouth.

ל Lamedh

89 Your word, Lord, is eternal;(EW)
    it stands firm in the heavens.
90 Your faithfulness(EX) continues through all generations;(EY)
    you established the earth, and it endures.(EZ)
91 Your laws endure(FA) to this day,
    for all things serve you.(FB)
92 If your law had not been my delight,(FC)
    I would have perished in my affliction.(FD)
93 I will never forget(FE) your precepts,
    for by them you have preserved my life.(FF)
94 Save me,(FG) for I am yours;
    I have sought out your precepts.(FH)
95 The wicked are waiting to destroy me,(FI)
    but I will ponder your statutes.(FJ)
96 To all perfection I see a limit,
    but your commands are boundless.(FK)

מ Mem

97 Oh, how I love your law!(FL)
    I meditate(FM) on it all day long.
98 Your commands are always with me
    and make me wiser(FN) than my enemies.
99 I have more insight than all my teachers,
    for I meditate on your statutes.(FO)
100 I have more understanding than the elders,
    for I obey your precepts.(FP)
101 I have kept my feet(FQ) from every evil path
    so that I might obey your word.(FR)
102 I have not departed from your laws,(FS)
    for you yourself have taught(FT) me.
103 How sweet are your words to my taste,
    sweeter than honey(FU) to my mouth!(FV)
104 I gain understanding(FW) from your precepts;
    therefore I hate every wrong path.(FX)

נ Nun

105 Your word is a lamp(FY) for my feet,
    a light(FZ) on my path.
106 I have taken an oath(GA) and confirmed it,
    that I will follow your righteous laws.(GB)
107 I have suffered much;
    preserve my life,(GC) Lord, according to your word.
108 Accept, Lord, the willing praise of my mouth,(GD)
    and teach me your laws.(GE)
109 Though I constantly take my life in my hands,(GF)
    I will not forget(GG) your law.
110 The wicked have set a snare(GH) for me,
    but I have not strayed(GI) from your precepts.
111 Your statutes are my heritage forever;
    they are the joy of my heart.(GJ)
112 My heart is set(GK) on keeping your decrees
    to the very end.[d](GL)

ס Samekh

113 I hate double-minded people,(GM)
    but I love your law.(GN)
114 You are my refuge and my shield;(GO)
    I have put my hope(GP) in your word.
115 Away from me,(GQ) you evildoers,
    that I may keep the commands of my God!
116 Sustain me,(GR) my God, according to your promise,(GS) and I will live;
    do not let my hopes be dashed.(GT)
117 Uphold me,(GU) and I will be delivered;(GV)
    I will always have regard for your decrees.(GW)
118 You reject all who stray(GX) from your decrees,
    for their delusions come to nothing.
119 All the wicked of the earth you discard like dross;(GY)
    therefore I love your statutes.(GZ)
120 My flesh trembles(HA) in fear of you;(HB)
    I stand in awe(HC) of your laws.

ע Ayin

121 I have done what is righteous and just;(HD)
    do not leave me to my oppressors.
122 Ensure your servant’s well-being;(HE)
    do not let the arrogant oppress me.(HF)
123 My eyes fail,(HG) looking for your salvation,(HH)
    looking for your righteous promise.(HI)
124 Deal with your servant according to your love(HJ)
    and teach me your decrees.(HK)
125 I am your servant;(HL) give me discernment
    that I may understand your statutes.(HM)
126 It is time for you to act, Lord;
    your law is being broken.(HN)
127 Because I love your commands(HO)
    more than gold,(HP) more than pure gold,(HQ)
128 and because I consider all your precepts right,(HR)
    I hate every wrong path.(HS)

פ Pe

129 Your statutes are wonderful;(HT)
    therefore I obey them.(HU)
130 The unfolding of your words gives light;(HV)
    it gives understanding to the simple.(HW)
131 I open my mouth and pant,(HX)
    longing for your commands.(HY)
132 Turn to me(HZ) and have mercy(IA) on me,
    as you always do to those who love your name.(IB)
133 Direct my footsteps according to your word;(IC)
    let no sin rule(ID) over me.
134 Redeem me from human oppression,(IE)
    that I may obey your precepts.(IF)
135 Make your face shine(IG) on your servant
    and teach me your decrees.(IH)
136 Streams of tears(II) flow from my eyes,
    for your law is not obeyed.(IJ)

צ Tsadhe

137 You are righteous,(IK) Lord,
    and your laws are right.(IL)
138 The statutes you have laid down are righteous;(IM)
    they are fully trustworthy.(IN)
139 My zeal wears me out,(IO)
    for my enemies ignore your words.
140 Your promises(IP) have been thoroughly tested,(IQ)
    and your servant loves them.(IR)
141 Though I am lowly and despised,(IS)
    I do not forget your precepts.(IT)
142 Your righteousness is everlasting
    and your law is true.(IU)
143 Trouble and distress have come upon me,
    but your commands give me delight.(IV)
144 Your statutes are always righteous;
    give me understanding(IW) that I may live.

ק Qoph

145 I call with all my heart;(IX) answer me, Lord,
    and I will obey your decrees.(IY)
146 I call out to you; save me(IZ)
    and I will keep your statutes.
147 I rise before dawn(JA) and cry for help;
    I have put my hope in your word.
148 My eyes stay open through the watches of the night,(JB)
    that I may meditate on your promises.
149 Hear my voice(JC) in accordance with your love;(JD)
    preserve my life,(JE) Lord, according to your laws.
150 Those who devise wicked schemes(JF) are near,
    but they are far from your law.
151 Yet you are near,(JG) Lord,
    and all your commands are true.(JH)
152 Long ago I learned from your statutes(JI)
    that you established them to last forever.(JJ)

ר Resh

153 Look on my suffering(JK) and deliver me,(JL)
    for I have not forgotten(JM) your law.
154 Defend my cause(JN) and redeem me;(JO)
    preserve my life(JP) according to your promise.(JQ)
155 Salvation is far from the wicked,
    for they do not seek out(JR) your decrees.
156 Your compassion, Lord, is great;(JS)
    preserve my life(JT) according to your laws.(JU)
157 Many are the foes who persecute me,(JV)
    but I have not turned(JW) from your statutes.
158 I look on the faithless with loathing,(JX)
    for they do not obey your word.(JY)
159 See how I love your precepts;
    preserve my life,(JZ) Lord, in accordance with your love.
160 All your words are true;
    all your righteous laws are eternal.(KA)

ש Sin and Shin

161 Rulers persecute me(KB) without cause,
    but my heart trembles(KC) at your word.
162 I rejoice(KD) in your promise
    like one who finds great spoil.(KE)
163 I hate and detest(KF) falsehood
    but I love your law.(KG)
164 Seven times a day I praise you
    for your righteous laws.(KH)
165 Great peace(KI) have those who love your law,
    and nothing can make them stumble.(KJ)
166 I wait for your salvation,(KK) Lord,
    and I follow your commands.
167 I obey your statutes,
    for I love them(KL) greatly.
168 I obey your precepts(KM) and your statutes,(KN)
    for all my ways are known(KO) to you.

ת Taw

169 May my cry come(KP) before you, Lord;
    give me understanding(KQ) according to your word.(KR)
170 May my supplication come(KS) before you;
    deliver me(KT) according to your promise.(KU)
171 May my lips overflow with praise,(KV)
    for you teach me(KW) your decrees.
172 May my tongue sing(KX) of your word,
    for all your commands are righteous.(KY)
173 May your hand be ready to help(KZ) me,
    for I have chosen(LA) your precepts.
174 I long for your salvation,(LB) Lord,
    and your law gives me delight.(LC)
175 Let me live(LD) that I may praise you,
    and may your laws sustain me.
176 I have strayed like a lost sheep.(LE)
    Seek your servant,
    for I have not forgotten(LF) your commands.

Footnotes

  1. Psalm 119:1 This psalm is an acrostic poem, the stanzas of which begin with successive letters of the Hebrew alphabet; moreover, the verses of each stanza begin with the same letter of the Hebrew alphabet.
  2. Psalm 119:33 Or follow it for its reward
  3. Psalm 119:37 Two manuscripts of the Masoretic Text and Dead Sea Scrolls; most manuscripts of the Masoretic Text life in your way
  4. Psalm 119:112 Or decrees / for their enduring reward