Add parallel Print Page Options

داؤد کا نغمہ

101 میں شفقت اور عدل کا گیت گاؤں گا۔
    اے خداوند! میں تیری مدح سرائی کروں گا۔
میں نہا یت احتیاط سے پاک زندگی جیوں گا۔
    میں اپنے گھر میں پاک زندگی جیوں گا۔
    اے خداوند تو میرے پاس کب آئے گا ؟
میں اپنے آگے کو ئی مورتیاں [a] نہیں رکھوں گا۔
    جو لوگ اِس طرح تجھ سے بدلتے ہیں مجھے اُن سے نفرت ہے۔
    میں کبھی بھی ایسا نہیں کروں گا۔
میں وفادار رہوں گا۔
    میں بُرے کام نہیں کروں گا۔
اگر کو ئی شخص درپردہ اپنے ہمسایہ کی غیبت کرے
    تو میں اسے ڈانٹ ڈپٹ کروں گا۔
میں لوگوں کو مغرور بننے نہیں دوں گا، اور میں انہیں سوچنے نہیں دوں گا
    کہ وہ دوسرے لوگوں سے بہتر ہیں۔
میں سارے ملک میں ایماندار لوگوں کو ڈھونڈوں گا۔
    اور میں صرف اُن ہی لوگوں کو اپنے لئے کام کر نے دوں گا۔
صرف ایسے لوگ میرے خدمت گار ہو سکتے ہیں
    جو پاک زندگی جیتے ہیں۔
میں اپنے گھر میں ایسے لوگوں کو رہنے نہیں دوں گا، جو جھوٹ بولتے ہیں۔
    میں جھو ٹوں کو اپنے قریب آ نے نہیں دوں گا۔
میں ان شریروں کو ہمیشہ نیست ونابود کروں گا ، جو اِس ملک میں رہتے ہیں۔
    میں اُن شریرلوگوں پر دباؤ ڈالوں گا کہ وہ خداوند کے شہر کو چھوڑ دے۔

Footnotes

  1. زبُور 101:3 مورتیاں اس کی طرف اشارہ کیا گیا ”خوفناک چیزیں”

Psalm 101

Of David. A psalm.

I will sing of your love(A) and justice;
    to you, Lord, I will sing praise.
I will be careful to lead a blameless life(B)
    when will you come to me?

I will conduct the affairs(C) of my house
    with a blameless heart.
I will not look with approval
    on anything that is vile.(D)

I hate what faithless people do;(E)
    I will have no part in it.
The perverse of heart(F) shall be far from me;
    I will have nothing to do with what is evil.

Whoever slanders their neighbor(G) in secret,
    I will put to silence;
whoever has haughty eyes(H) and a proud heart,
    I will not tolerate.

My eyes will be on the faithful in the land,
    that they may dwell with me;
the one whose walk is blameless(I)
    will minister to me.

No one who practices deceit
    will dwell in my house;
no one who speaks falsely
    will stand in my presence.

Every morning(J) I will put to silence
    all the wicked(K) in the land;
I will cut off every evildoer(L)
    from the city of the Lord.(M)