حزقی ایل 19
Urdu Bible: Easy-to-Read Version
اسرائيل کے بارے ميں غم ناک نغمہ
19 خدا نے مجھ سے کہا، “تمہیں اسرائیل کے شہزادو ں کے با رے میں غم ناک گانا گانا چا ہئے۔
2 “تمہا ری ماں کیسی شیرنی تھی!
وہ شیروں کے درمیان لیٹی تھی۔
وہ جوان شیروں سے گھری رہتی تھی
اور ان کے بچوں کو دودھ پلا یا کر تی تھی۔
3 ان شیر بچوں میں سے ایک بڑا ہوا
اور وہ ایک طاقتور جوان شیر ہو گیا ہے۔
اس نے اپنی غذا کیلئے شکار کرنا سیکھ لیا ہے۔
اس نے ایک آدمی کو مارا او ر کھا گیا۔
4 قوموں نے اس کے بارے میں سنا۔
اور اسے پھندا میں پھنسا یا۔
اور اسے زنجیروں سے جکڑ کر
سرزمین مصر میں لا ئے۔
5 “شیرنی کو امید تھی جوان شیر سربراہ بنے گا۔
لیکن اب اس کی ساری امیدیں ناکام ہو گئیں۔
اس لئے اپنے بچوں میں سے ایک اور کو لیا۔
اسے اسنے شیر ہونے کی تربیت دی۔
6 وہ جوان شیروں کے ساتھ شکار کو نکلا۔
وہ ایک طاقتور جوان شیر ببر بنا اور شکار کرنا سیکھ گیا۔
اس نے ایک آدمی کو مارا
اور اسے کھا یا۔
7 اس نے محلو ں پر حملہ کیا اور اس نے شہرو ں کو فنا کیا۔
زمین اور اس پر کي ہر چیز اس کي گرج سن کر پاش پاش ہو گئی۔
8 تب اس کے چارو ں جانب رہنے وا لے لوگوں نے اس کے لئے جال بچھا یا
اور انہوں نے اسے اپنے جال میں پھنسا لیا۔
9 اور انہوں نے اسے زنجیروں سے جکڑ کر پنجرے میں ڈا لا
اور شاہ بابل کے پاس لے آئے۔
انہوں نے اسے قلعہ میں بند کیا۔
تا کہ اس کی آواز اسرائیل کے پہاڑو ں پر پھر سنی نہ جا ئے۔
10 “تمہا ری ماں ایک تا ک کی مشابہ تھی
جسے پانی کے پاس بو یا گیا تھا۔
اس کے پاس بہت زیادہ پانی تھا۔
اس لئے اس نے بہت زیادہ پھل اور بہت سی شاخیں پیدا کیں۔
11 اور اس کی شاخیں ایسی مضبوط ہو گئیں کہ
بادشا ہو ں کے عصا ان سے بنا ئے گئے
اور گھنی شا خو ں میں اس کا تنا بلند ہوا
اور وہ اپنی گھنی شا خوں سمیت اونچی دکھا ئی دیتی تھی۔
12 لیکن وہ غضب سے اکھا ڑ کر زمین پر گرائی گئی
اور پو ربی ہوا نے اس کا پھل خشک کر ڈا لا
اور اس کی مضبوط ڈا لیاں تو ڑی گئیں۔
وہ سو کھ گئیں او ر آگ سے بھسم ہو ئیں۔
13 لیکن وہ تاک اب ویرانی میں بو ئی گئی ہے۔
یہ بہت سو کھی اور پیاسی زمین ہے۔
14 اور ایک چھڑی سے جو اس کی ڈالیوں سے بنی تھی۔
آگ نکل کر اس کا پھل کھا گئی
اور اسکی کو ئی ایسی مضبوط ڈا لی نہ رہی کہ
سلطنت کا عصا ہو۔‘
یہ ماتم ہے اور ماتم کے لئے رہیگا۔”
Ezekiel 19
New International Version
A Lament Over Israel’s Princes
19 “Take up a lament(A) concerning the princes(B) of Israel 2 and say:
“‘What a lioness(C) was your mother
among the lions!
She lay down among them
and reared her cubs.(D)
3 She brought up one of her cubs,
and he became a strong lion.
He learned to tear the prey
and he became a man-eater.
4 The nations heard about him,
and he was trapped in their pit.
They led him with hooks(E)
to the land of Egypt.(F)
5 “‘When she saw her hope unfulfilled,
her expectation gone,
she took another of her cubs(G)
and made him a strong lion.(H)
6 He prowled among the lions,
for he was now a strong lion.
He learned to tear the prey
and he became a man-eater.(I)
7 He broke down[a] their strongholds
and devastated(J) their towns.
The land and all who were in it
were terrified by his roaring.
8 Then the nations(K) came against him,
those from regions round about.
They spread their net(L) for him,
and he was trapped in their pit.(M)
9 With hooks(N) they pulled him into a cage
and brought him to the king of Babylon.(O)
They put him in prison,
so his roar(P) was heard no longer
on the mountains of Israel.(Q)
10 “‘Your mother was like a vine in your vineyard[b](R)
planted by the water;(S)
it was fruitful and full of branches
because of abundant water.(T)
11 Its branches were strong,
fit for a ruler’s scepter.
It towered high
above the thick foliage,
conspicuous for its height
and for its many branches.(U)
12 But it was uprooted(V) in fury
and thrown to the ground.
The east wind(W) made it shrivel,
it was stripped of its fruit;
its strong branches withered
and fire consumed them.(X)
13 Now it is planted in the desert,(Y)
in a dry and thirsty land.(Z)
14 Fire spread from one of its main[c] branches
and consumed(AA) its fruit.
No strong branch is left on it
fit for a ruler’s scepter.’(AB)
“This is a lament(AC) and is to be used as a lament.”
Footnotes
- Ezekiel 19:7 Targum (see Septuagint); Hebrew He knew
- Ezekiel 19:10 Two Hebrew manuscripts; most Hebrew manuscripts your blood
- Ezekiel 19:14 Or from under its
Ezekiel 19
King James Version
19 Moreover take thou up a lamentation for the princes of Israel,
2 And say, What is thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.
3 And she brought up one of her whelps: it became a young lion, and it learned to catch the prey; it devoured men.
4 The nations also heard of him; he was taken in their pit, and they brought him with chains unto the land of Egypt.
5 Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
6 And he went up and down among the lions, he became a young lion, and learned to catch the prey, and devoured men.
7 And he knew their desolate palaces, and he laid waste their cities; and the land was desolate, and the fulness thereof, by the noise of his roaring.
8 Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him: he was taken in their pit.
9 And they put him in ward in chains, and brought him to the king of Babylon: they brought him into holds, that his voice should no more be heard upon the mountains of Israel.
10 Thy mother is like a vine in thy blood, planted by the waters: she was fruitful and full of branches by reason of many waters.
11 And she had strong rods for the sceptres of them that bare rule, and her stature was exalted among the thick branches, and she appeared in her height with the multitude of her branches.
12 But she was plucked up in fury, she was cast down to the ground, and the east wind dried up her fruit: her strong rods were broken and withered; the fire consumed them.
13 And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.
14 And fire is gone out of a rod of her branches, which hath devoured her fruit, so that she hath no strong rod to be a sceptre to rule. This is a lamentation, and shall be for a lamentation.
2007 by Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.