Add parallel Print Page Options

Миктам Давида.

Защити меня, Господи,
    так как на Тебя полагаюсь я.
Некоторые из вас[a] сказали Господу:
    «Ты—наш Владыка.
Лишь от Тебя исходят
    все благословения наши».
«Богам»[b] этой земли сказали вы:
    «Вот наши могущественные боги,
    в них мы находим счастье».
Но умножатся беды тех,
    кто обратился к божествам другим.
Кровавые их жертвы чужды мне,
    имён их идолов я не произнесу.

Господи, Ты дал мне всё необходимое для жизни,
    в Твоих руках судьба моя.
Прекрасна доля[c], выпавшая мне,
    и восхитительно моё наследство[d].

Благодарю я Бога за Его бесценные уроки,
    Его советы я даже ночью нахожу
    в глубинах сердца[e] своего.
Всю жизнь я буду помнить,
    что Господь всегда со мною рядом[f].
Поэтому ничто мне вред
    не сможет причинить.
И сердце, и душа будут счастливы,
    и тело моё будет жить в покое.
10 Ведь Ты, Господь,
    мою душу не оставишь в месте смерти,
и Твоему верному слуге
    в могиле не позволишь сгнить[g].
11 О, Господи, на праведный путь меня наставь!
    С Тобою пребывать безмерно счастлив я,
    какая радость всегда находиться с Тобою рядом!

Footnotes

  1. 15:2 Некоторые из вас Буквально «Ты». В некоторых вариантах перевода содержится «Я».
  2. 15:3 Богам Буквально «святым».
  3. 15:6 доля Или «участок земли».
  4. 15:6 наследство Возможно, речь идёт о земле, которую получили Израильтяне.
  5. 15:7 сердца Буквально «почек».
  6. 15:8 Господь… рядом Буквально «всегда Господь передо мной».
  7. 15:10 в могиле… сгнить Буквально «увидеть тление».

15 Мольба[a] Давида.

Сохрани меня, Боже,
    ведь в Тебе ищу я прибежища!

Господу я сказал: «Ты мой Владыка,
    кроме Тебя, нет у меня блага»[b].
А святые, которые на земле, –
    величавы они, в них вся моя радость.
Пусть множатся скорби у тех,
    кто пойдет за[c] чужими богами.
Не изолью я кровавых их возлияний,
    не помянут их имен мои уста.

Господь – мой лучший удел и мой кубок;
    Ты держишь мой жребий.
Границы моей земли прошли по дивным местам –
    прекрасно наследие мое.
Восхвалю Господа, наставляющего меня,
    даже ночью сердце мое меня учит.
Всегда я видел Господа перед собой:
    Он по правую руку от меня –
    я не поколеблюсь.

Поэтому веселится сердце мое, и радуется язык[d],
    и тело мое будет жить надеждой.
10 Ведь Ты не оставишь мою душу в мире мертвых[e],
    и не дашь Твоему святому[f] увидеть тление[g].
11 Ты показал мне путь жизни;
    Ты исполнишь меня радостью пред лицом Твоим.
    Блаженство быть вовек по правую руку Твою.

Footnotes

  1. 15:1 Или: «надпись». Евр.: «миктам». Точное значение этого термина сегодня неизвестно. Возможно, он означает торжественную речь, установленное песнопение или ритуальное представление. Также в Пс. 55–59.
  2. 15:2 Так в некоторых древних переводах; смысл этого места в еврейском тексте неясен.
  3. 15:4 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
  4. 15:9 Букв.: «слава моя».
  5. 15:10 Евр.: «шеол»; везде в книге.
  6. 15:10 Или: «верному». См. Деян. 2:27.
  7. 15:8-10 Эти слова также являются пророчеством о воскресении Иисуса Христа (см. Деян. 2:25-32).