Add parallel Print Page Options

Бросишь взгляд на богатство – а его уж нет,
    ведь оно непременно расправит крылья
    и, как орёл, улетит в небеса.

Не ешь в доме у того, кто скуп[a],
    и лакомств его не желай,
ведь такой человек всегда думает о своих расходах[b].
    «Ешь и пей», – скажет тебе,
    а на уме не то.

Read full chapter

Footnotes

  1. 23:6 Букв.: «у имеющего дурной глаз». На языке иудеев это выражение было фразеологическим оборотом, обозначающим жадного или завистливого человека (см. Мат. 20:15).
  2. 23:7 Или: «ведь каковы мысли у человека, таков он и есть».