Font Size
Матей 17:22-24
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version
Матей 17:22-24
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version
Исус говори за своята смърт(A)
22 По-късно учениците се събраха в Галилея и Исус им каза: „Човешкият Син [a] ще бъде предаден на хора, 23 които ще го убият, но на третия ден той ще възкръсне.“ Учениците му много се наскърбиха.
Учението на Исус за плащането на данъци
24 Когато Исус и учениците му отидоха в Капернаум, към Петър се приближиха тези, които събираха данъка от две драхми [b] и попитаха: „Вашият учител не плаща ли двете драхми?“
Read full chapterFootnotes
- Матей 17:22 + Човешкият Син Името, с което Исус най-често говори за себе си. На староеврейски или арамейски фразата означава „човешко същество“ или „човечество“, но в Дан. 7:13-14 тя се използва за бъдещия спасител и цар – Месията, който Бог ще изпрати да спаси хората.
- Матей 17:24 данък от две драхми Еднократен годишен данък, който всеки евреин трябва да плаща за храма.
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-BG)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center