Add parallel Print Page Options

Пророцтво про Моав

15 Ось сумне послання про Моав:

Оскільки Ар зруйновано за ніч,
    Моава не стало.
Оскільки Кир зруйновано за ніч,
    Моава не стало.
Жінки Дівона піднялися на узвишшя[a].
    Оплакує Моав Нево[b] й Медеву[c].
    Всі поголили голови і бороди зняли[d].
На вулицях усі в жалобному вбранні,
    на зібраннях у місті, на дахах ридання чути,
    і їхні очі витікли сльозами.
Плачуть у Хешбоні й Елеалі,
    долітають голосіння до Ягаза.
Тож воїни Моава закричали,
    і душі їхні затремтіли.

Ридає моє серце за Моавом,
    за біженцями до Зоара та Еґлат-Шелішії.
Гірські стежки наповнені плачем
    людей, що йдуть угору до Лугіта.
І по дорозі на Хоронаїм ридають люди,
    бо навколо все—руїна.
Повисихали води повноводого Німріма.
    Пожухли трави і рослини вмерли,
    не стало зелені.
Тож все раніш нажите переносять
    через порослий тополями яр.

Повсюди у Моаві плач, ридання.
    І долинає голосіння аж у Еґлаїм,
    в Беер-Елім донеслося ридання.
Дімона води повні крові[e],
    так, у Дімон Я принесу ще більше.
На тих вцілілих, що втекли з Моава,
    Я лева напущу.

Footnotes

  1. 15:2 узвишшя Місця поклоніння лжебогам було влаштовано, як правило, на пагорбах та узвишшях.
  2. 15:2 Нево Одночасно назва міста в Моаві та поганського божества.
  3. 15:2 Медеву Місто в Моаві. Це слово звучить подібно до гебрейського «бути дуже сумним», «журитися».
  4. 15:2 бороди зняли В ознаку суму.
  5. 15:9 Дімона… крові Очевидно, йдеться про місто Дівон. Гебрейське слово «дівон» звучить подібно до слова «кров».