Исаия 13
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
Пророчество о Вавилоне
13 Это печальное пророчество[a] о Вавилоне Господь послал Исаии, сыну Амоса.
2 «На горе[b], где ничего не растёт,
подними знамя и махни рукою,
чтобы люди шли в ворота знатных».
3 Господь сказал:
«Я Сам буду командовать теми,
кого избрал для битвы.
Я Сам призвал к Себе
этих гордых и счастливых воинов,
чтобы явить Свой гнев.
4 В горах громкий шум,
словно множество народа собралось
вместе из разных царств.
Господь Всемогущий собирает армию!
5 Они идут из отдалённых земель, из-за горизонта.
С помощью этой армии
Господь покажет Свой гнев.
Эта армия уничтожит всю страну».
6 Близок избранный Господом день,
поэтому плачь и печалься,
так как время придёт
и враг заберёт твоё богатство.
Бог Всемогущий свершит всё это[c],
7 и люди, утратив смелость, ослабнут от страха.
8 Каждый ужаснётся;
люди будут смотреть со страхом друг на друга.
Они в страхе скорчатся от боли в животе, подобно той,
которую переносит женщина во время родов.
Суд Божий над Вавилоном
9 Смотри, наступает страшный день Господа,
он будет ужасен, Бог будет в гневе,
и, разрушив страну, Он уничтожит всех грешников,
живущих в той земле.
10 Небо будет чёрным:
ни солнце, ни луна, ни звёзды светить не будут.
11 Господь говорит:
«Я в мир пришлю беду,
Я накажу за зло и за грехи,
Я лишу гордых гордости,
Я пресеку хвастовство тех,
кто притесняет других.
12 Я сделаю так,
что найти живого человека будет так же сложно,
как отыскать чистое золото!
13 Гнев Мой сотрясёт небо,
и сдвинется с места земля».
Так случится в день,
когда Господь Всемогущий явит Свой гнев.
14 Тогда жители Вавилона побегут
как раненые олени,
как овцы, лишившиеся пастуха,
и каждый повернётся
и побежит обратно в свою страну, к своему народу.
15 Но враги будут преследовать жителей Вавилона,
а кого поймают, того убьют мечом.
16 Дома их будут разграблены,
жёны—поруганы,
а дети—убиты у них на глазах.
17 Господь говорит:
«Я подниму против Вавилона армию Мидии,
которая не остановится,
даже если им предложат золото и серебро.
18 Никому не будет пощады:
из луков своих солдаты убьют юношей,
и не проявят милосердия даже к детям.
19 Вавилон—прекраснейшее из всех царств,
и его жители[d] горды своим городом.
Но Я, Господь, уничтожу его подобно тому,
как Я уничтожил Содом и Гоморру.
20 Но не быть Вавилону больше прекрасным,
никто не будет в нём жить,
аравитяне не раскинут там своих шатров,
и пастухи не приведут туда своих овец.
21 И будут там обитать лишь дикие звери пустыни,
не люди будут жить в домах Вавилона,
а совы, птицы и дикие козлы[e] будут скакать в домах.
22 Шакалы и волки будут выть
в красивейших зданиях Вавилона.
Конец его приближается, и дни его сочтены».
Footnotes
- 13:1 пророчество Или «бремя».
- 13:2 горе Вероятно, имеется в виду «Вавилон».
- 13:6 Бог… это В древнееврейском языке слово, означающее «красть вещи во время войны», созвучно со словосочетанием «Бог Всемогущий».
- 13:19 его жители Буквально «халдеи».
- 13:21 дикие козлы Древнееврейское слово означает «косматый», «козёл» или «козёл-бес».
Исаия 13
New Russian Translation
Пророчество о Вавилоне
13 Пророчество о Вавилоне, которое видел Исаия, сын Амоца.
2 Поднимите на голой вершине знамя,
кричите им;
подайте им знак рукой,
чтобы шли в ворота знатных.
3 Я дал повеление Моим святым;
Я призвал Моих воинов, чтобы излить Мой гнев,
тех, кто радуется Моим победам.
4 Слышен шум на горах,
как от огромной толпы!
Слышен мятежный шум царств,
народов, собравшихся вместе!
Созывает Господь Сил
войско к битве.
5 Они идут из далеких земель,
от края небес;
Господь и орудия гнева Его идут,
чтобы погубить всю страну.
6 Плачьте, потому что день Господа близок;
он придет, как гибель от Всемогущего[a].
7 Из-за этого ослабнут все руки,
и у всякого дрогнет сердце.
8 Они ужаснутся,
боль и судороги их схватят,
будут мучиться, словно роженица;
будут смотреть друг на друга в изумлении,
лица их будут пылать.
9 Вот, наступает день Господа –
жестокий день с негодованием и пылающим гневом,
чтобы опустошить страну
и истребить в ней грешников.
10 Звезды небесные и созвездия
не прольют своего света.
Восходящее солнце померкнет,
и луна не даст света своего.
11 Я накажу мир за его зло,
нечестивых – за их грехи.
Я положу конец гордыне надменных
и унижу гордость безжалостных.
12 Я сделаю так, что люди станут
реже чистого золота,
реже золота из Офира.
13 Для этого Я сотрясу небеса,
и тронется с места своего земля
от негодования Господа Сил,
в день Его пылающего гнева.
14 Тогда, как газель от погони,
как овцы без пастуха,
каждый побежит к своему народу,
устремится в свою землю.
15 Но кто попадется – того пронзят,
и кто будет схвачен – падет от меча.
16 Разобьют их младенцев у них на глазах;
дома их разграбят, их жен обесчестят.
17 – Вот, Я подниму против них мидян,
которые серебра не ценят
и к золоту равнодушны.
18 Луки их сразят юношей;
не пожалеют они младенцев,
на детей не взглянут с состраданием.
19 Вавилон, жемчужина царств,
гордость и слава халдеев[b],
будет Богом низвержен,
как Содом и Гоморра[c].
20 Не заселится он никогда,
из поколения в поколение обитаем не будет;
не раскинет там араб свой шатер,
не остановит пастух овец на отдых.
21 Там залягут звери пустыни,
шакалы наполнят его дома;
там будут жить совы
и плясать дикие козлы[d].
22 Гиены будут выть в его башнях,
шакалы – в его дворцах.
Footnotes
- 13:6 Евр.: «Шаддай».
- 13:19 То есть вавилонян; евр.: «касдим»; также в остальных местах книги.
- 13:19 См. Быт. 18:20–19:29.
- 13:21 Дикие козлы – это же иудейское слово используется и в Лев. 17:7; 2 Пар. 11:15, где говорится об идолах в образе козла. Кроме того, в Вавилоне существовал культ поклонения козлообразному божеству. На основании вышесказанного, многие толкователи думают, что здесь говорится о демонах, которые будут обитать, вместе с ритуально нечистыми животными, на развалинах Вавилона (см. Отк. 18:2).
Copyright © 2007 by Bible League International
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.