Иезекииль 7
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
7 Затем слово Господа пришло ко мне. 2 Он сказал: «Сын человеческий[a], вот тебе весть Господняя для Израильской земли.
Конец!
Пришёл конец для всей страны[b].
3 Пришёл конец для вас.
Я покажу, как Я разгневался на вас.
Я накажу вас за всё зло,
содеянное вами.
Я вас заставлю заплатить
за все ваши ужасные дела.
4 Я милосердия не окажу,
не буду о вас Я сожалеть.
За всё дурное, что вы содеяли,
Я шлю вам наказание.
И вы узнаете, что Я—Господь!»
5 Господь Всемогущий сказал: «Идёт несчастье за несчастьем! 6 Приходит конец! Близок конец! Всё случится очень скоро. 7 Живущие в Израиле, гибель идёт к вам. Близко время наказания! В горах шум смятения, а не радости. 8 Скоро Я покажу вам силу гнева Своего, покажу его весь и накажу вас за всё дурное, что сделали вы. Я заставлю платить вас за всё то ужасное, что вы совершили. 9 Я не проявлю милосердия и сожалеть о вас не буду. Я накажу вас за злые дела, которые вы совершили. И тогда вы поймёте, что Я—Господь, Который наказывает вас.
10 Несправедливость ваша расцвела, и гордость разрослась, поэтому пришло время наказания, приближается погибель ваша. 11 Насилие лишь умножает зло[c], и поэтому ничего не останется у этих людей: ни богатства, ни величия, ни славы[d].
12 Время наказания пришло, этот день наступил. Кто покупает, тот не будет радоваться приобретённому, а кто продаёт, тот не будет сожалеть о проданном, потому что наказание постигнет каждого. 13 Тот, кто продал свою землю[e], никогда не вернётся к своей собственности до конца жизни. Даже если кому-то и удалось спастись, то они не приобретут утерянного, потому что это видение для всех. И если кто-нибудь смерти избежал, то никто этому не обрадуется.
14 Они будут трубить в трубы и готовиться к битве, но никто не идёт на войну, потому что велик гнев Мой против всего народа. 15 Враги с мечами за городскими стенами, а болезнь и голод в самом городе свирепствуют. И если человек уйдёт в поле, он будет убит мечом врага, а если останется в городе, то его уничтожат голод и болезнь. 16 И хотя часть людей убежит в горы, но счастливы они не будут, потому что их охватит печаль из-за совершённых ими грехов. Они будут плакать и стонать словно голуби. 17 Слишком печальны и утомлены будут люди, чтобы поднять руки, и им покажется, будто ноги их—вода. 18 Они наденут одежды печали, страх охватит их, на каждом лице будет позор, и каждый обреет голову в знак горя. 19 Они выбросят своих серебряных идолов на улицы словно грязную тряпку, потому что эти статуи не спасут народ от гнева Господнего. Их золотые и серебряные идолы не накормят людей, а станут лишь ловушкой, в которую многие попадут.
20 Люди из своих драгоценностей сделали идола и гордились им. Они сделали жуткие статуи, эти страшилища, поэтому Я выброшу их словно грязную тряпку. 21 Я позволю чужеземцам разграбить дома Израиля, а затем они унесут эти богатства в свою страну, чтобы осквернить их на века. 22 Я отвернусь от Моих людей и не буду смотреть на них. Чужеземцы разрушат Мой храм, войдут в его святыни и осквернят их.
23 Сделайте цепи для пленников, потому что многие будут наказаны за убийства. Повсюду в городе будет совершаться насилие. 24 Я приведу злых людей из других земель, и они займут все дома Израиля. Я усмирю гордыню могущественных, и люди других народов осквернят места ваших поклонений.
25 Вы будете трястись от страха и будете искать мир, но не найдёте его. 26 Несчастье за несчастьем постигнут вас, и одна печальная весть будет сменять другую. Вы будете выспрашивать пророка о его видениях, но видений не будет, и священникам нечему вас будет учить, а старейшины не найдут для вас советов. 27 Ваш царь будет оплакивать мёртвых, облекутся правители в одежды печали, и будет напуган простой народ, потому что Я отплачу им за все их дела. Я изберу им наказание и накажу, и после этого люди поймут, что Я—Господь».
Footnotes
- 7:2 Сын человеческий То есть «человек». В этой книге Господь называет Иезекииля «сыном человеческим», потому что Господь избрал его пророчествовать от Своего имени.
- 7:2 для всей страны Буквально «для четырёх краёв земли».
- 7:11 Насилие… зло Буквально «Насилие выросло в злой прут».
- 7:11 и поэтому… славы Древнееврейский текст неясен.
- 7:13 кто… землю В древнем Израиле земля принадлежала не отдельному человеку, а семье, и поэтому во время Юбилейного года, если земля была продана, то она переходила во владение своим первоначальным хозяевам. В этом стихе Иезекииль имеет в виду тот факт, что народ Израиля навсегда потеряет свою землю.
Иезекииль 7
New Russian Translation
Предсказание конца для Израиля
7 Было ко мне слово Господа:
2 – Сын человеческий, так говорит Владыка Господь земле Израиля:
Конец! Конец пришел на четыре края земли.
3 Теперь тебе конец,
и Я изолью Свой гнев на тебя.
Я буду судить тебя по твоим поступкам
и накажу за все ужасное, что ты сделала.
4 Я не гляну на тебя с жалостью и не пощажу;
Я непременно накажу тебя за твое поведение
и омерзительные обычаи.
Тогда вы узнаете, что Я – Господь.
5 Так говорит Владыка Господь:
Беда за бедой! Смотрите, идет беда.
6 Конец идет! Идет конец!
Он поднялся против тебя.
Смотрите, идет!
7 Гибель[a] идет к тебе, обитатель страны.
Время настало, день близок;
смятение, а не радость, царит на горах.
8 Скоро Я изолью на тебя Свою ярость
и обращу на тебя Свой гнев;
Я буду судить тебя по твоим поступкам
и накажу тебя за твои омерзительные обычаи.
9 Я не гляну на тебя с жалостью и не пощажу;
Я воздам тебе по твоим поступкам
и омерзительным обычаям.
Тогда вы узнаете, что Я – Господь, Который наносит удар.
10 Вот он, этот день! Он настал!
Гибель пришла. Жезл расцвел;
гордыня дала ростки.
11 Насилие выросло в жезл,
чтобы сокрушить беззаконие;
никого из них не останется;
не останется ни довольства их,
ни богатства, ни преимущества[b].
12 Время настало, приблизился день.
Да не радуется купивший,
и продавший да не скорбит,
потому что Мой гнев пылает на все их сборище.
13 Продавший не вернет того, что он продал,
до конца своей жизни[c],
потому что видение относится ко всему их сборищу,
и оно не будет упразднено.
Из-за своих грехов никто из них не сохранит жизни[d].
14 Пусть они трубят в трубы и готовятся:
никто из них не выйдет на бой,
потому что Мой гнев пылает на все их сборище.
15 Снаружи – меч, внутри – мор и голод;
те, кто в поле, погибнут от меча,
а тех, кто в городе, истребят голод и мор.
16 Все, кто уцелеет и спасется,
будут стонать в горах, как голуби долин,
каждый из-за своих грехов.
17 У всех руки опустятся,
и у всех колени ослабнут, как вода.
18 Они наденут рубище и будут объяты трепетом.
На всех лицах будет написан стыд,
головы у всех будут обриты.
19 Они бросят свое серебро на улицах,
а их золото станет считаться нечистым.
Серебро и золото не смогут спасти их
в день Господнего гнева.
Они не утолят ими голода
и не наполнят желудок.
Ведь золото и серебро стали им преградой и ввели их в грех.
20 Из прекрасных украшений,
которыми они гордились,
они сделали омерзительные истуканы, свои гнусности.
За это Я сделаю украшения нечистыми для них.
21 Я отдам украшения в добычу чужеземцам,
в наживу злодеям земли, и они осквернят их.
22 Я отверну от них лицо,
и они осквернят Мое сокровенное место[e];
грабители войдут туда и осквернят его.
23 Готовь цепи[f],
потому что страна полна кровавых преступлений,
а город объят насилием.
24 Я приведу худшие из народов,
и они завладеют их домами;
Я положу конец гордыне сильных,
и их святилища будут осквернены.
25 Когда придет ужас, они станут искать мира,
но его не будет.
26 Беда последует за бедой,
и за слухами – новые слухи.
Они будут просить от пророков видений;
священники перестанут преподавать Закон,
и старейшины не найдут для вас советов.
27 Царь будет скорбеть,
вождь впадет в отчаяние,
и задрожат руки простонародья.
Я поступлю с ними по их поступкам
и стану судить их по их же правилам.
Тогда они узнают, что Я – Господь.
Footnotes
- 7:7 Смысл этого слова в еврейском тексте неясен; см. также ст. 10.
- 7:11 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
- 7:13 Согласно Закону Божьему когда кто-то продавал землю семьи, чтобы возвратить долг, то земля возвращалась к нему только на седьмой год или в юбилейный год. См. Втор. 15:1-2 и Лев. 25:13-16. Однако грядущее наказание будет таким суровым, что все продающие умрут.
- 7:13 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
- 7:22 То есть Мое святилище.
- 7:23 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
Copyright © 2007 by Bible League International
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.