Add parallel Print Page Options

Ассирия похожа на кедр

31 В первый день третьего месяца одиннадцатого года изгнания ко мне пришло слово Господа. Он сказал: «Сын человеческий[a], скажи фараону, царю Египта, и его народу:

„С кем ты себя сравниваешь
    в своём величии?
Кедром ливанским была Ассирия,
    с прекрасными ветвями и тенью лесной,
деревом высоким,
    достающим вершиной до облаков.
Глубокие воды растили его,
    вверх поднимали.
Реки текли рядом с ним
    и растекались малыми ручьями
    к другим деревьям.
Изобилие воды питало это дерево,
    поэтому выше других деревьев оно было,
    и много ветвей от него проросло.
Разные птицы гнездились в его ветвях,
    а все полевые животные
    приносили потомство в его тени.
Все большие народы
    жили под сенью его.
Было оно красивым,
    длинны его ветви были,
    а корни обильно напоены водой.
Даже в саду Господнем
    не было кедров такого роста,
    у кипарисов не было столько ветвей.
С ним и платан не соперничал,
    и ни одно дерево в Божьем саду
    не было так же прекрасно, как этот кедр.
Я украсил его ветвями,
    Я его прекрасным сделал,
и все деревья в Эдеме, Божьем саду,
    завидовали ему”».

10 Поэтому Господь Всемогущий сказал: «Это дерево выросло высоким, Я вершину его вознёс к облакам, но оно возгордилось своим ростом. 11 И поэтому Я отдал это дерево могущественному царю. Он наказал его за все его грехи, и Я выбросил это дерево из Моего сада. 12 Чужеземцы, жесточайшие из народов, срубили его и разбросали его ветви по горам и долинам, а сломленные его ветви плыли по реке. Оно больше не давало тени, и поэтому все люди покинули его. 13 Теперь птицы вьют гнёзда в его опавшей кроне, а дикие звери ходят среди лежащих на земле ветвей. 14 Я сделал это, чтобы ни одно из деревьев, пьющих эту воду, не возгордилось своим ростом и не пыталось достать облака. Все они сойдут в могилу[b] к тем людям, которые уже ушли туда, куда уходят мёртвые».

15 Господь Всемогущий говорит: «В день, когда это дерево сошло в преисподнюю, Я заставил людей скорбеть о нём. Я покрыл его океаном и остановил реки. Я заставил Ливан печалиться, и все деревья были в тоске по тому высокому дереву. 16 Я заставил другие народы содрогнуться от страха, когда они услышали шум падения этого дерева. Я отправил его в преисподнюю, к другим, кто отошёл в этот мрак. Раньше все деревья Эдема и лучшие деревья Ливана пили эту воду, но позже они обрели покой в подземном мире. 17 Да, они отошли вместе с высоким деревом в преисподнюю, присоединившись к тем, кто погиб в битвах. Те деревья жили в тени великого дерева среди народов.

18 Египет, с каким могучим деревом Эдема Я должен тебя сравнить? Ты отправишься вместе с другими деревьями в подземный мир и будешь там лежать среди чужеземцев[c] и погибших в битве. Такая судьба постигнет фараона и его народ!» Так сказал Господь Всемогущий.

Footnotes

  1. 31:2 Сын человеческий То есть «человек». В этой книге Господь называет Иезекииля «сыном человеческим», потому что Господь избрал его пророчествовать от Своего имени.
  2. 31:14 могилу Буквально «шеол». См. словарь: «шеол».
  3. 31:18 чужеземцев Буквально «необрезанных». То есть тех, кто не жил согласно Божьим законам.

Египет будет повержен, как Ассирия

31 В одиннадцатом году, в первый день третьего месяца[a] было ко мне слово Господа:

– Сын человеческий, скажи фараону, царю Египта, и его полчищам:

– Кто сравнится с тобой величием?
    Посмотри на Ассирию, этот ливанский кедр[b],
с ветвями красивыми,
    с кроной тенистой.
Был он высоким –
    в облака[c] уходила его вершина.
Питала его вода,
    подземные источники[d] растили;
текли их потоки
    вокруг того места, где он рос,
ручьи посылая
    ко всем деревьям лесным.
И вырос он выше
    всех деревьев в лесу;
ветви его разрослись,
    и длинными были ветки
от обилия вод в побегах.
    Все птицы небесные
в ветвях его гнездились.
    Все дикие звери
под ветками его плодились.
    Все великие народы
жили в его тени.
    Он красовался величием,
длиною ветвей,
    так как корни его
спускались к обильным водам.
    Кедры из Божьего сада
не могли с ним соперничать.
    Не равнялись с ним ветвями сосны,
или побегами – чинары:
    ни одно из деревьев Божьего сада
не могло сравниться с ним красой.
    Я сделал его прекрасным,
с ветвями густыми,
    на зависть эдемским деревьям,
которые в Божьем саду.

10 Поэтому так говорит Владыка Господь:

– Так как он[e] был высоким, вознося вершину к облакам[f], и возгордился высотой, 11 Я отдал его в распоряжение властелина народов, который поступил с ним так, как заслуживало его беззаконие. Я отверг его. 12 Чужеземцы, жесточайшие из народов, срубили его и оставили. Его ветви упали на горы и долины; его ветки рухнули сломанными в ущелья земли. Все народы земли вышли из-под его тени и оставили его. 13 Все небесные птицы разместились на мертвом стволе; все дикие звери расселились среди его веток. 14 Все это было для того, чтобы другие деревья у воды впредь не поднимались так высоко и не возносили вершину к облакам; чтобы другие деревья, которые пьют воду, не достигали такой высоты. Всем им суждена смерть, нижний мир, – вместе со смертными, с теми, кто спускается в пропасть.

15 Так говорит Владыка Господь:

– В день, когда он сошел в мир мертвых[g], Я затворил подземные источники ради него; Я обуздал их потоки, и бурные воды укротились. Ради него Я покрыл Ливан мраком, и поникли лесные деревья. 16 Я заставил народы дрожать от звука его падения, когда Я поверг его в мир мертвых с теми, кто спускается в пропасть. И утешились в мире мертвых деревья Эдема, благороднейшие и лучшие с Ливана, деревья, которые обильно поливались. 17 Те, кто жил в его тени, его союзники среди народов, сошли в мир мертвых вместе с ним, соединившись с павшими от меча.

18 Какое из эдемских деревьев могло сравниться с тобой славой и величием? Но и тебя вслед за эдемскими деревьями сведут в мир мертвых; ты будешь лежать среди необрезанных, рядом с теми, кто пал от меча.

Это о фараоне и его полчищах, – возвещает Владыка Господь.

Footnotes

  1. 31:1 21 июня 587 г. до н. э.
  2. 31:3 Ливанский кедр – эти огромные деревья могут достигать нескольких метров в высоту и стоять тысячелетиями, поэтому они часто символизировали царства и династии (см. 17:22-24). Ср. Дан. 4:1-12; 19-25.
  3. 31:3 Или: «в густые ветви».
  4. 31:4 Букв.: «бездна».
  5. 31:10 Так в некоторых древних переводах; в еврейском тексте: «ты».
  6. 31:10 Так в одном из древних переводов; в еврейском тексте: «в густые ветви»; также в ст. 14.
  7. 31:15 Евр.: «шеол»; также в других местах книги.