Захарија 9
Serbian New Testament: Easy-to-Read Version
Казна за Израелове непријатеље
9 Пророштво. Реч ГОСПОДЊА је против земље Хадрах и отпочинуће на Дамаску – јер очи људи и свих племена Израелових упрте су у ГОСПОДА – 2 и на Хамату, који се с њим граничи, на Тиру и Сидону, премда су веома препредени. 3 Тир је себи сазидао тврђаву. Сребра је згрнуо као прашине и злата као блата на улицама. 4 Али Господ ће му све одузети и његово богатство бацити у море, а град ће прождрети огањ.
5 »Ашкелон ће то видети и уплашити се, Газа ће се превијати у боловима, а тако и Екрон, јер ће му се изјаловити нада. Газа ће остати без цара, Ашкелон ће бити ненастањен, 6 а у Ашдоду ће живети копилад. Уништићу бахатост Филистејаца.
7 »Уклонићу крваво месо[a] из њихових уста и одвратно јело између њихових зуба. Који преостану, припашће нашем Богу и бити као братство у Јуди. Екронци ће бити као Јевусејци.
8 »Ја ћу се као стража утаборити пред својим Домом
и нећу дати војскама да пролазе.
Неће више угњетач пролазити овуда,
јер сам видео патње мога народа.«
Долазак Цара на Сион
9 »Силно кличи, Кћери сионска!
Вичи од радости, Кћери јерусалимска!
Ево твој цар ти долази, праведан и победник,
кротак, јаше на магарцу, на магарету, младунчету магаричином.
10 »Уклонићу борна кола из Ефрема
и ратне коње из Јерусалима;
уклонићу бојни лук.
Он ће прогласити мир народима.
Власт ће му се простирати од мора до мора
и од Еуфрата[b] до крајева земље.
11 »А теби ћу, због крви свога савеза с тобом,
твоје сужње ослободити из безводне јаме.
12 »Вратите се у своју тврђаву, ви сужњи пуни наде;
већ данас вам најављујем да ћу вам вратити двоструко.
13 »Јуду ћу као лук напети
и Ефрема утаћи у лук.
Твоје синове ћу дићи, Сионе,
против твојих синова, Јаване,
и учинити да будеш као мач ратников.«
ГОСПОД ће се показати
14 »ГОСПОД ће се тада показати над њима
и стрела му летети као муња.
Господ ГОСПОД дунуће у рог
и корачати у вихорима с југа.
15 »Заклониће их ГОСПОД над војскама,
а они ће камењем праћака сатирати и покоравати.
Пиће и викати као опијени вином,
напунити се као чинија за запљускивање
рогова жртвеника.
16 »ГОСПОД, њихов Бог, спашће их тога дана
као пастир стадо.
Они ће блистати у његовој земљи
као драгуљи у круни.
17 »О, како ће бити лепа и прекрасна!
Младићи ће расти од њенога жита,
а девојке од младога вина.«
Књига пророка Захарије 9
New Serbian Translation
Суд над непријатељима Израиља
9 Пророштво:
Реч Господња о земљи Адраху и о Дамаску,
одморишту његовом –
јер су на Господу очи света
и свих племена Израиља –
2 затим о Амату, који се граничи са њим,
као и о Тиру и о Сидону, јер су веома мудри.
3 Наиме, Тир је себи сазидао утврђење,
згрнуо је сребра као прашине
и злата као блата са улица.
4 Гле! Господ ће га развластити,
у море ће бацати бедем његов,
а њега ће самог пламен да прогута.
5 Видеће то Аскалон па ће се препасти,
а Газа ће се згрчити од јаког бола,
баш као и Акарон чија ће се нада обрукати.
Пострадаће цар Газе,
а у Аскалону никог неће бити.
6 Мешанци ће насељавати Азот
јер ћу Филистејцима да сломим понос.
7 Узећу им крв њихових гадости из уста,
између њихових зуба.
А остатак ће бити нашем Богу
као достојанственик у Јуди,
а Акарон ће бити попут Јевусејца.
8 Храму свом ћу на стражу да се поставим због војске,
због оних што пролазе и долазе.
Душман више неће да га гази
јер сада сам очима својим видео то.
Долазак цара Сиона
9 Кличи радосно, о, ћерко сионска!
Подвикуј од среће, о, ћерко јерусалимска!
Ево, Цар твој к теби долази!
Праведан је и спасава.
Он је кротак и јаше на магарцу и на магарету,
младунцу магарице.
10 Уклонићу из Јефрема бојна кола
и коње из Јерусалима.
Изломићу ратне лукове
и он ће објавити мир народима,
владаће од мора до мора
и од Еуфрата[a] до крајева где земља престаје.
11 Још ћу ти због крви твог савеза
ослободити твоје заробљенике из безводне јаме.
12 О, затвореници,
у нади се вратите у утврђење!
Још тога ћу дана да објавим:
„Враћам ти двоструко.“
13 Напећу себи Јуду као лук
и напунићу га Јефремом.
Подићи ћу твоје синове, Сионе
на синове твоје, Грчко.
Учинићу те, Сионе, да си као мач ратника.
Господ долази
14 Господ ће се јавити над њима
и сукнуће као муња стрела његова.
Господ Бог ће зајечати трубом
и хујаће у вихорима с југа.
15 Господ над војскама ће бити заштита над њима,
па ће разарати
и обараће камењем из праћке.
Пиће и викаће као винопије
и биће пуни као пехар,
као углови жртвеника.
16 Тога дана ће их избавити њихов Господ Бог
као стадо свог народа,
и они ће блистати као драгуљи из круне
над његовом земљом.
17 Какво је добро његово!
Каква је лепота његова!
Од жита ће бујати младићи
и девојке од шире.
Footnotes
- 9,10 Дословно: од Реке.
Zechariah 9
New International Version
Judgment on Israel’s Enemies
9 A prophecy:(A)
The word of the Lord is against the land of Hadrak
and will come to rest on Damascus(B)—
for the eyes of all people and all the tribes of Israel
are on the Lord—[a]
2 and on Hamath(C) too, which borders on it,
and on Tyre(D) and Sidon,(E) though they are very skillful.
3 Tyre has built herself a stronghold;
she has heaped up silver like dust,
and gold like the dirt of the streets.(F)
4 But the Lord will take away her possessions
and destroy(G) her power on the sea,
and she will be consumed by fire.(H)
5 Ashkelon(I) will see it and fear;
Gaza will writhe in agony,
and Ekron too, for her hope will wither.
Gaza will lose her king
and Ashkelon will be deserted.
6 A mongrel people will occupy Ashdod,
and I will put an end(J) to the pride of the Philistines.
7 I will take the blood from their mouths,
the forbidden food from between their teeth.
Those who are left will belong to our God(K)
and become a clan in Judah,
and Ekron will be like the Jebusites.(L)
8 But I will encamp(M) at my temple
to guard it against marauding forces.(N)
Never again will an oppressor overrun my people,
for now I am keeping watch.(O)
The Coming of Zion’s King
9 Rejoice greatly, Daughter Zion!(P)
Shout,(Q) Daughter Jerusalem!
See, your king comes to you,(R)
righteous and victorious,(S)
lowly and riding on a donkey,(T)
on a colt, the foal of a donkey.(U)
10 I will take away the chariots from Ephraim
and the warhorses from Jerusalem,
and the battle bow will be broken.(V)
He will proclaim peace(W) to the nations.
His rule will extend from sea to sea
and from the River[b] to the ends of the earth.(X)
11 As for you, because of the blood of my covenant(Y) with you,
I will free your prisoners(Z) from the waterless pit.(AA)
12 Return to your fortress,(AB) you prisoners of hope;
even now I announce that I will restore twice(AC) as much to you.
13 I will bend Judah as I bend my bow(AD)
and fill it with Ephraim.(AE)
I will rouse your sons, Zion,
against your sons, Greece,(AF)
and make you like a warrior’s sword.(AG)
The Lord Will Appear
14 Then the Lord will appear over them;(AH)
his arrow will flash like lightning.(AI)
The Sovereign Lord will sound the trumpet;(AJ)
he will march in the storms(AK) of the south,
15 and the Lord Almighty will shield(AL) them.
They will destroy
and overcome with slingstones.(AM)
They will drink and roar as with wine;(AN)
they will be full like a bowl(AO)
used for sprinkling[c] the corners(AP) of the altar.
16 The Lord their God will save his people on that day(AQ)
as a shepherd saves his flock.
They will sparkle in his land
like jewels in a crown.(AR)
17 How attractive and beautiful they will be!
Grain will make the young men thrive,
and new wine the young women.
Footnotes
- Zechariah 9:1 Or Damascus. / For the eye of the Lord is on all people, / as well as on the tribes of Israel,
- Zechariah 9:10 That is, the Euphrates
- Zechariah 9:15 Or bowl, / like
Copyright © 2003 by Bible League International
The Holy Bible, New Serbian Translation Copyright © 2005, 2017 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. Свето писмо, Нови српски превод Copyright © 2005, 2017 Biblica, Inc.® Користи се уз допуштење. Сва права задржана.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.