Add parallel Print Page Options

Проповедник незнабошцима

Ради тога ја, Павле, сужањ Исуса Христа за вас незнабошце… Свакако сте чули да ми је за вас поверено управљање Божијом милошћу, то јест да ми је откривењем обзнањена тајна, као што сам вам већ укратко написао. То читајући можете да разумете како ја схватам тајну Христа, која није била обзнањена људима ранијих поколења, а сада ју је Дух открио његовим светим апостолима и пророцима: да су, кроз еванђеље, незнабошци Израелови сунаследници, да припадају истом телу и да с њим деле обећање у Христу Исусу.

Ја сам постао служитељ овог еванђеља по дару Божије милости, која ми је дата деловањем његове силе. Иако сам најмањи од свих светих, дата ми је ова милост: да незнабошцима као еванђеље објавим неистраживо Христово богатство и да свима расветлим у чему се састоји тајна која је у прошлим временима била сакривена у Богу, који је све створио. 10 Његова намера је била да се сада, кроз Цркву, поглаварима и властима на небесима обзнани многострука Божија мудрост, 11 у складу с његовим вечним наумом, који је остварио у Христу Исусу, нашем Господу. 12 У њему, кроз веру у њега, имамо слободу и поуздање да приступимо Богу. 13 Зато вас молим да не посустанете због невоља које подносим ради вас – оне су ваша слава.

Молитва за Ефесце

14 Ради тога савијам своја колена пред Оцем, 15 од кога долази име целе његове породице[a] на небу и на земљи, 16 да по богатству своје славе својим Духом оснажи ваше унутрашње биће, 17 да се Христос, кроз веру, настани у вашем срцу, да у љубави укорењени и утемељени 18 будете у стању са свима светима да схватите колика је ширина и дужина и висина и дубина 19 Христове љубави, да спознате да она превазилази свако знање – да се испуните до све Божије пуноће.

20 А Ономе који својом силом, која у нама делује, може да учини неупоредиво много више него што смо ми у стању да замолимо или да помислимо, 21 њему слава у Цркви и у Христу Исусу кроз сва поколења довека. Амин.

Footnotes

  1. 3,15 целе његове породице Или: сваког очинства.

Ради тога сам ја, Павле, сужањ Исуса Христа за вас многобошце. Ви сте, свакако, чули за службу која ми је по Божијој милости поверена за вас. Наиме, Бог ми је откривењем обзнанио тајну, као што сам вам укратко написао. Читајући то, можете да разумете моје поимање Христове тајне, која није била позната ранијим нараштајима, али је сада преко Духа откривена његовим светим апостолима и пророцима. Тајна се састоји у томе да су многобошци постали сунаследници, припадници истог тела, те да учествују у обећању које је Бог испунио у Христу Исусу путем Радосне вести. Овој Радосној вести ја сам постао слуга по дару Божије милости која ми је поверена дејством његове силе.

А мени, најмањем од свих светих, указана је ова милост да проповедам многобошцима неистраживо богатство Христово, и да свима расветлим остварење ове тајне, коју је Бог, створитељ свега, држао сакривеном у минулим вековима, 10 да би сада, посредством Цркве, обзнанио своју многострану мудрост главарствима и властима на небесима. 11 Бог је то остварио на основу свог вечног наума, посредством нашег Господа, Исуса Христа. 12 У њему имамо слободу да приступимо Богу с поуздањем, вером у њега. 13 Зато вас молим да се не обесхрабрите овим мојим невољама које подносим за вас; све је то ради ваше славе.

Павлова молитва

14 Зато пригибам своја колена пред Оцем, 15 који доводи у постојање сваки род на небу и на земљи, 16 да вас он, по својој богатој слави, ојача својим Духом у вашем унутрашњем човеку; 17 да се Христос вером настани у вашим срцима, те да у љубави будете укорењени и утемељени; 18 да разумете са свим светима, ширину, дужину, висину, и дубину Божије љубави, 19 и да упознате ту љубав Христову која надмашује свако знање, да бисте сасвим били испуњени Богом.

20 А ономе, што силом којом делује у нама може да учини далеко више од свега што молимо или мислимо, 21 њему нека је слава у Цркви и у Христу Исусу у свим поколењима од сад и довека! Амин.

God’s Marvelous Plan for the Gentiles

For this reason I, Paul, the prisoner(A) of Christ Jesus for the sake of you Gentiles—

Surely you have heard about the administration of God’s grace that was given to me(B) for you, that is, the mystery(C) made known to me by revelation,(D) as I have already written briefly. In reading this, then, you will be able to understand my insight(E) into the mystery of Christ, which was not made known to people in other generations as it has now been revealed by the Spirit to God’s holy apostles and prophets.(F) This mystery is that through the gospel the Gentiles are heirs(G) together with Israel, members together of one body,(H) and sharers together in the promise in Christ Jesus.(I)

I became a servant of this gospel(J) by the gift of God’s grace given me(K) through the working of his power.(L) Although I am less than the least of all the Lord’s people,(M) this grace was given me: to preach to the Gentiles(N) the boundless riches of Christ,(O) and to make plain to everyone the administration of this mystery,(P) which for ages past was kept hidden in God, who created all things. 10 His intent was that now, through the church, the manifold wisdom of God(Q) should be made known(R) to the rulers and authorities(S) in the heavenly realms,(T) 11 according to his eternal purpose(U) that he accomplished in Christ Jesus our Lord. 12 In him and through faith in him we may approach God(V) with freedom and confidence.(W) 13 I ask you, therefore, not to be discouraged because of my sufferings for you, which are your glory.

A Prayer for the Ephesians

14 For this reason I kneel(X) before the Father, 15 from whom every family[a] in heaven and on earth derives its name. 16 I pray that out of his glorious riches(Y) he may strengthen you with power(Z) through his Spirit in your inner being,(AA) 17 so that Christ may dwell in your hearts(AB) through faith. And I pray that you, being rooted(AC) and established in love, 18 may have power, together with all the Lord’s holy people,(AD) to grasp how wide and long and high and deep(AE) is the love of Christ, 19 and to know this love that surpasses knowledge(AF)—that you may be filled(AG) to the measure of all the fullness of God.(AH)

20 Now to him who is able(AI) to do immeasurably more than all we ask(AJ) or imagine, according to his power(AK) that is at work within us, 21 to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever! Amen.(AL)

Footnotes

  1. Ephesians 3:15 The Greek for family (patria) is derived from the Greek for father (pater).