Екклесиаст 11
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
Смело смотри в будущее
11 Делай добро повсюду, где бы ты ни был[a],
спустя некоторое время это добро вернётся к тебе.
2 Вкладывай то, что имеешь, в разные дела[b],
ведь тебе неизвестно,
какая беда может случиться на земле.
3 В некоторых явлениях можно не сомневаться:
если облака полны дождя,
то они прольют его на землю,
если дерево упадёт на юг или на север,
то оно и останется там, где упало.
4 Но существует то, в чём быть уверенным нельзя,
и поэтому придётся рисковать:
если человек ждёт прекрасной погоды,
то никогда не засеет своё поле,
если человек ждёт дождя от каждого облака,
то никогда не соберёт свой урожай.
5 Ты не знаешь, куда дует ветер
и как растёт дитя в теле матери,
и так же ты не знаешь,
что сделает Бог—Творец всего земного.
6 Поэтому начинай сеять рано утром
и не останавливайся до вечера,
потому что тебе не известно, что принесёт удачу.
Может быть всё, что ты делаешь, будет успешным.
7 Прекрасно быть живым
и прекрасно видеть солнечный свет.
8 Радуйся каждому дню своей жизни,
даже если проживёшь много лет,
но помни, что ты умрёшь
и будешь мёртвым дольше, чем был живым.
И после того как ты умрёшь,
ты ничего не сможешь сделать.
Служи Богу, пока молод
9 Так что радуйтесь, молодые, пока молоды,
и будьте счастливы.
Стремитесь ко всему, к чему ведёт вас ваше сердце,
поступайте в соответствии с вашими желаниями,
но помните, что Бог будет судить вас за все свершения ваши.
10 Не давайте тревогам овладеть вашим сердцем[c],
забудьте о боли и несчастьях,
так как быстротечны и молодость,
и лучшие годы вашей жизни.
Екклесиаст 11
New Russian Translation
Непредсказуемость будущего
11 Пускай хлеб свой по воде,
ведь после многих дней ты вновь найдешь его[a].
2 Раздели то, что ты имеешь, на семь или даже восемь частей,
потому что не знаешь, какая беда может случиться в стране[b].
3 Если тучи полны воды,
то они прольют дождь на землю.
Если дерево упадет на юг или на север,
то куда оно упадет, там и останется.
4 Кто наблюдает за ветром, никогда не посеет,
и кто смотрит на облака, никогда не пожнет.
5 Как не знаешь путей ветра
и того, как ребенок формируется в утробе матери,
так же не можешь постигнуть дел Бога,
Создателя всего.
6 Сей семена утром,
да и вечером не давай отдыха своим рукам,
потому что ты не знаешь,
то или другое будет удачнее,
или и то, и другое будет одинаково хорошо.
Наслаждайся жизнью, но помни своего Создателя
7 Сладок свет,
и приятно для глаз видеть солнце.
8 Сколько бы лет ни жил человек,
пусть всегда веселится.
Но пусть помнит о днях тьмы,
ведь их будет много.
Все, что будет – суета.
9 Веселись, юноша, пока молодой,
пусть твое сердце радуется в дни юности твоей.
Следуй влечению сердца твоего
и желанию глаз твоих,
но знай, что за все это
Бог приведет тебя на суд.
10 Итак, гони беспокойство из сердца твоего
и удаляй страдание от тела твоего,
потому что детство и юность – суета.
Footnotes
- 11:1 Два возможных варианта толкования этого стиха: 1) вложи деньги в морскую торговлю и не останешься без прибыли; 2) будь щедрым, делай добро другим, и они тебе отплатят тем же.
- 11:2 Два возможных варианта толкования этого стиха: 1) вложи свои деньги в семь-восемь предприятий, и у тебя будет больше шансов в трудные времена; 2) помогай бедным, и они тебе помогут, если ты окажешься в беде.
Copyright © 2007 by Bible League International
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.