Add parallel Print Page Options

41 »Нико није срчан толико да га раздражи.
    Па ко онда мени да се супротстави?
Ко је то икад мени дошао,
    па сам му платио да се нагодимо?
    Све под небом мени припада.
Нећу ћутати о његовим удовима,
    о силној снази и лепоти стаса.
Ко може горњу одећу да му свуче?
    Ко ће двоструки оклоп да му пробије?
Ко сме врата губице његове да отвори,
    окружена зубима застрашујућим?
На леђима му низови штитова,
    једних уз друге чврсто приљубљених;
тако су близу један другом
    да ни ваздух између њих не пролази.
Чврсто су један с другим спојени,
    један уз другог приања и не могу се раздвојити.
Када кине, светлост из њега севне;
    очи су му као зраци зоре.
10 Из уста му буктиње пламте,
    огњене варнице из њих фрцају.
11 Из ноздрва му дим куља
    као из лонца на ватри трском наложеној.
12 Његов дах угљевље запали
    и пламен му из уста сукља.
13 Силна снага лежи му у врату,
    а пред њим страх иде.
14 Набори на месу чврсто су му спојени,
    сливени и непомерљиви.
15 Груди су му тврде као стена,
    тврде као доњи жрвањ.
16 Кад се дигне, богови се престраве,
    сметени од његових удараца разорних.
17 Мач га дохвати, али се одбије,
    а тако и копље, стрела и сулица.
18 Њему је гвожђе као слама,
    бронза као труло дрво.
19 Стреле га не терају у бекство,
    као стрњика му је камење из праћке.
20 Он тољаге сматра стрњиком,
    смеје се фијукању копља.
21 Одоздо му црепови назубљени,
    који у блату траг као од млатила остављају.
22 Под њим дубине ускључају као лонац
    и море се запени као помаст у котлу.
23 За собом светлуцаву бразду оставља
    – човек би помислио да је океан[a] оседео.
24 Ништа на земљи није му равно,
    створењу неустрашивом.
25 Он свисока гледа на све надмене;
    он је цар над свим охолима.«

Footnotes

  1. 41,23 океан Дословно: дубина.